Tìm Kiếm

29 tháng 12, 2020

Hymns for Holy Mass on January 1st Mary, Mother of God

 Entrance ES #56 “O Come, All Ye Faithful”


Responsorial Psalm: Ps 67:2-3, 5, 6, 8
Dm 565/4321

R. May God bless us in his mercy.
R. Xin Thiên Chúa xót thương và ban phúc lành cho chúng con.

May God have pity on us and bless us;
may he let his face shine upon us.
So may your way be known upon earth;
among all nations, your salvation. R.
Xin Thiên Chúa xót thương và ban phúc lành cho chúng con; xin chiếu giãi trên chúng con ánh sáng tôn nhan Chúa, để trên địa cầu người ta nhìn biết đường lối của Ngài, cho chư dân thiên hạ được biết rõ ơn Ngài cứu độ. R.

May the nations be glad and exult
because you rule the peoples in equity;
the nations on the earth you guide. R.
Các dân tộc hãy vui mừng hoan hỉ, vì Ngài công bình cai trị chư dân, và Ngài cai quản các nước địa cầu. R.

May the peoples praise you, O God;
may all the peoples praise you!
May God bless us,
and may all the ends of the earth fear him! R.
Chư dân, hãy ca tụng Ngài; thân lạy Chúa, hết thảy chư dân hãy ca tụng Ngài! Xin Thiên Chúa ban phúc lành cho chúng con, và cho khắp cùng bờ cõi trái đất kính sợ Ngài. R.

Response to universal prayer: 
"Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners, now and in the hour of our death. Amen."

Offertory ES #60 “It Came Upon the Midnight Clear”


Communion ES #64 “Away in A Manger”


Recessional ES #59 “Joy to the World”


Thiết kế hang đá 2020 do Mộng Huyền thực hiện. Mời mọi người thưởng thức.



















Chúa Cứu Thế Giáng Sinh

The Christ Child: A Nativity Story | #LightTheWorld


World’s Largest Virtual #Hallelujah Chorus


Joy To The World | BYU Vocal Point and the One Voice Children's Choir perform | #LightTheWorld


Những khúc mắc trong gia đình, chúng ta giải quyết như thế nào?

 Lễ Thánh Gia Thất vừa qua, tui rất muốn chia sẻ với bạn vài điều về gia đình, về đời sống hôn nhân. Đang loay hoay không biết mở lời thế nào, thì nhỏ em họ nhắn tin bảo: “Nhà tớ mặc set trắng đi Lễ. Tớ cầm theo điện thoại, S nói đi Lễ cầm điện thoại theo là có ý khác rồi.  Vậy ở nhà đi. Má ơi! Muốn chụp hình gia đình mà nghe vậy dẹp luôn. Cả thánh lễ tớ cứ tức. Không quay qua chúc bình an hắn luôn”. Đấy! Các bạn thấy chưa, một ví dụ điển hình khi hai cá thể không đồng lòng, giận hờn nhau ngay trong ngày lễ Thánh Gia Thất. Mà trong đời sống hôn nhân, có tỉ tỉ việc đối lập ý nhau như thế. Vậy, chúng ta giải quyết như thế nào?

Chắc không cần phân tích lại tính cách đàn ông sao Hỏa, đàn bà sao Kim đâu nhỉ? Chắc ai cũng thừa biết giữa phụ nữ và đàn ông khác biệt thế nào. Đừng nói phụ nữ khó hiểu, khó chiều. Đôi khi điều họ muốn nó nhỏ bé lắm, không cao siêu gì. Cứ thuận theo thôi! Tui thấy, trong gia đình, cảm xúc của người vợ khá là quan trọng. Họ không vui, có thể kéo theo cả nhà không vui. 

Không lạ gì, khi tui cũng mới vô tình đọc được những đoạn, mà tui nghĩ là khá đúng. Bạn cũng tham khảo thử nhé:

“Sao em lúc nào cũng gắt gỏng thế?

Lời làu bàu của người chồng khiến tôi quay ra nhìn. Người mẹ, trong bộ đồ công sở đã xộc xệch ít nhiều, đang vừa vội vàng ăn nốt bát phở của mình, vừa đút cho con. Đứa con trai khoảng hơn 2 tuổi không chịu ngồi im, chạy quanh và la hét om sòm. Ánh mắt khó chịu của một vài bàn xung quanh hướng về phía 2 vợ chồng. Nhưng người bố không quan tâm. Anh ta bình thản ăn bát phở của mình, bình thản nhìn bản tin thời sự đang phát trên TV, bình thản lướt điện thoại. Tôi lén quan sát người mẹ kĩ hơn một chút. Làn da trắng nhưng gương mặt hơi nhợt nhạt vì chưa đánh son. Mắt hơi trũng sâu, rất giống tôi những ngày thiếu ngủ. Vẻ mệt mỏi, xấu hổ và bất lực hiện rõ trên mặt chị. Nào, bây giờ chúng ta nghĩ thử xem, lịch trình một ngày của bà mẹ bỉm sữa sẽ như thế nào?

- Vệ sinh cá nhân

- Gọi con dậy, vệ sinh cho con, thay quần áo (bonus thêm dỗ dành để con hợp tác).

- Ăn sáng, cho con ăn sáng

- Đưa con đi học

- Đi làm

- Đón con về

- Đi chợ/siêu thị mua thực phẩm

- Tắm cho con

- Nấu cơm

- Ăn, cho con ăn

- Rửa bát

- Giặt đồ, phơi đồ, gấp đồ

- Dọn dẹp

- Cho con đi ngủ

- Cho chồng đi “ngủ”

Vậy, nếu không có sự trợ giúp của bất kì ai (ông bà, giúp việc, chồng), họ lấy đâu ra thời gian để nghỉ ngơi và sạc lại năng lượng? Một người mẹ kiệt sức thì làm sao có thể mỉm cười? Một người vợ cô đơn thì làm sao vui vẻ?

Tôi đã thấy rất nhiều ông chồng nằm sofa lướt facebook khi vợ một mình hì hục trong bếp, tối ngày la cà quán xá khi vợ sấp ngửa chạy từ công ty về đón con, ngủ ngon lành lúc vợ đang còng lưng dọn rửa. Và cũng chính những ông chồng ấy thở dài ngao ngán, hỏi vợ “Sao em lúc nào cũng gắt gỏng?”

Tôi mong các anh chồng hiểu được điều này.

Các anh muốn một người vợ xinh đẹp, gọn gàng - Hãy chia sẻ việc nhà để họ có thời gian chăm sóc bản thân.

Các anh muốn một người vợ tâm lý, ngọt ngào - Hãy trân trọng những gì họ đã hi sinh để vun vén gia đình.

Các anh muốn một người vợ dịu dàng, ít khi cáu gắt - Hãy quan tâm đến cảm nhận của vợ, an ủi khi vợ buồn, hỏi han khi vợ mệt.

Đừng để họ một mình gồng gánh mọi việc, gánh luôn nỗi buồn và bực dọc với sự vô tâm, hời hợt của chồng.

Ai cũng muốn làm một người vợ, người mẹ tuyệt vời. Nhưng phụ nữ không thể làm điều đó một mình. Họ cần được san sẻ, tôn trọng, sẻ chia và thấu hiểu, các anh chồng ạ!” (sưu tầm).

Đọc đoạn trên, tui mệt thay cho cô vợ. Và thấy rất may mình không rơi vào trường hợp như thế. Vì nếu như thế, tui không dám chắc bản thân sẽ không buông tay.

Với nhà Kem, ba Kem luôn là người phụ trách giúp Kem ăn. 
Vì mẹ Kem rất háu đói ^_^ (Ảnh: nhân vật cung cấp)

“Sao em lúc nào cũng gắt gỏng thế?”, bạn có biết tại sao không? Đôi khi vì họ quá lo lắng nên mới gắt gỏng thế. Tất cả cũng vì lo cho gia đình, chồng, con thôi. Thông cảm và chia sẻ mọi thứ với họ. Là lại vui vẻ, dịu hiền liền ngay thôi.

Nhìn chung, những gia đình hạnh phúc đều giống nhau

- Mẹ được chiều chuộng: Tâm trạng của người vợ càng ổn định, tình cảm gia đình càng ổn định. Mà cách tốt nhất để tâm trạng của người vợ thật ổn định chính là chiều chuộng cô ấy. Những người phụ nữ được sống trong tình yêu của người chồng thì trái tim cô ấy cũng mềm mại, dịu dàng và an định. Cô ấy sẽ khoan dung với mỗi người xung quanh, sẽ tạo nên bầu không khí ấm áp, vui vẻ của gia đình.

- Cha được tôn trọng: Bởi lẽ phụ nữ cần được yêu thương, đàn ông cần được tôn trọng.

- Con cái được tiếp nhận: Trong mắt đứa trẻ, tiêu chuẩn của một gia đình hạnh phúc lại là việc mình có được tiếp nhận hay không. Gia đình là nơi duy nhất bạn có thể trở về mà không cần lý do, là nơi bạn cảm thấy dẫu mình thế nào thì cũng đều được tiếp nhận. Dẫu cho bạn đã trở thành cha mẹ, thì khi cuộc đời chưa đi tới đường cùng, bạn cũng vẫn luôn muốn về bên cha mẹ để được tiếp thêm sức mạnh.

Gia đình, đời sống hôn nhân thật không dễ dàng. Nhiều lúc có khúc mắc tưởng như xong rồi, nhiều lúc tui cũng mệt chẳng buồn nói, nhiều lúc cũng không biết phải giải quyết như thế nào?! Tui chán, chẳng giải quyết nữa, quay qua cầu nguyện cho lẹ. Mà lẹ thật, tui vừa mới thủ thỉ với Ngài, đã thấy lão chồng ôm vài đóa hồng về, thế là đâu lại vào đấy! Chỉ ba mươi giây đã giải quyết xong. 

Bạn tin tui đi! Nếu bạn đang trong đời sống hôn nhân, bữa nào hãy thử nha. Còn nếu bạn đang độc thân và muốn bước vào đời sống hôn nhân? Cũng hãy cứ thủ thỉ với Ngài, Ngài sẽ cho bạn gặp được người như ý. Vì tất cả mọi sự đều diễn ra theo “kịch bản” Ngài đã định sẵn.

Chúc bạn luôn vui! ;)

Với Cha Francis trong ngày Lễ Thánh Gia Thất vừa qua. Phó nháy ca đoàn Thánh Linh vô tình chộp được khoảnh khắc Kem đang tạo “kẹo” mặn kkk…

quynhm

27 tháng 12, 2020

NGHI THỨC NHẮC LẠI LỜI HỨA HÔN PHỐI - CHÚA NHỰT LỄ THÁNH GIA THẤT (27-12-2020)

Hôm nay, Thánh Lễ Chúa Nhựt Lễ Thánh Gia Thất, Cha Phan-xi-cô là Cha chủ tế dâng Thánh Lễ , ngay sau bài giảng, Cha đã giúp cho các gia đình tham dự Thánh Lễ có nghi thức nhắc lại lời hứa hôn phối.





Cha Phan-xi-cô giúp cho các gia đình tham dự Thánh Lễ có nghi thức nhắc lại lời hứa hôn phối



Cha Phan-xi-cô cùng với gia đình Anh Tim và Anh Patrick chụp ảnh lưu niệm

Cha Phan-xi-cô cùng với gia đình Chú Chinh chụp ảnh lưu niệm

Cha Phan-xi-cô cùng gia đình Chú Lâm chụp ảnh lưu niệm

Cha Phan-xi-cô cùng gia đình Anh Bình chụp ảnh lưu niệm

Cha Phan-xi-cô cùng với các gia đình tham dự Thánh Lễ chụp ảnh lưu niệm

Ca đoàn Thánh Linh tổng hợp

Solemnity of the Blessed Virgin Mary, the Mother of God (January 1, 2021)




First Reading: Nm 6:22-27

A reading from the Book of Numbers

The LORD said to Moses:
"Speak to Aaron and his sons and tell them:
This is how you shall bless the Israelites.
Say to them:
The LORD bless you and keep you!
The LORD let his face shine upon
you, and be gracious to you!
The LORD look upon you kindly and
give you peace!
So shall they invoke my name upon the Israelites,
and I will bless them."

The word of the Lord.

1/ Bài đọc I: Ds 6, 22-27

“Họ sẽ kêu cầu danh Ta trên con cái Israel và Ta sẽ chúc lành cho chúng”.

Trích sách Dân Số.

22 ĐỨC CHÚA phán với ông Mô-sê:
23 "Hãy nói với A-ha-ron và các con nó rằng: Khi chúc lành cho con cái Ít-ra-en, anh em hãy nói thế này:
24 "Nguyện ĐỨC CHÚA chúc lành và gìn giữ anh (em)!
25 Nguyện ĐỨC CHÚA tươi nét mặt nhìn đến anh (em) và dủ lòng thương anh (em)!
26 Nguyện ĐỨC CHÚA ghé mắt nhìn và ban bình an cho anh (em)!
27 Chúc như thế là đặt con cái Ít-ra-en dưới quyền bảo trợ của danh Ta, và Ta, Ta sẽ chúc lành cho chúng."

Đó là Lời Chúa.

Responsorial Psalm: Ps 67:2-3, 5, 6, 8

R. May God bless us in his mercy.
R. Xin Thiên Chúa xót thương và ban phúc lành cho chúng con.

May God have pity on us and bless us;
may he let his face shine upon us.
So may your way be known upon earth;
among all nations, your salvation. R.
Xin Thiên Chúa xót thương và ban phúc lành cho chúng con; xin chiếu giãi trên chúng con ánh sáng tôn nhan Chúa, để trên địa cầu người ta nhìn biết đường lối của Ngài, cho chư dân thiên hạ được biết rõ ơn Ngài cứu độ. R.

May the nations be glad and exult
because you rule the peoples in equity;
the nations on the earth you guide. R.
Các dân tộc hãy vui mừng hoan hỉ, vì Ngài công bình cai trị chư dân, và Ngài cai quản các nước địa cầu. R.

May the peoples praise you, O God;
may all the peoples praise you!
May God bless us,
and may all the ends of the earth fear him! R.
Chư dân, hãy ca tụng Ngài; thân lạy Chúa, hết thảy chư dân hãy ca tụng Ngài! Xin Thiên Chúa ban phúc lành cho chúng con, và cho khắp cùng bờ cõi trái đất kính sợ Ngài. R.

Second Reading: Gal 4:4-7

A reading from the Letter of Saint Paul to the Galatians

When the fullness of time had come, God sent his Son,
born of a woman, born under the law,
to ransom those under the law,
so that we might receive adoption as sons.
As proof that you are sons,
God sent the Spirit of his Son into our hearts,
crying out, "Abba, Father!"
So you are no longer a slave but a son,
and if a son then also an heir, through God.

The word of the Lord.

2/ Bài đọc II: Gl 4:4-7

“Thiên Chúa đã sai Con Ngài sinh hạ bởi người phụ nữ”.

Trích thư Thánh Phaolô Tông đồ gửi tín hữu Galata.

4 Nhưng khi thời gian tới hồi viên mãn, Thiên Chúa đã sai Con mình tới, sinh làm con một người đàn bà, và sống dưới Lề Luật,
5 để chuộc những ai sống dưới Lề Luật, hầu chúng ta nhận được ơn làm nghĩa tử.
6 Để chứng thực anh em là con cái, Thiên Chúa đã sai Thần Khí của Con mình đến ngự trong lòng anh em mà kêu lên: "Áp-ba, Cha ơi! "
7 Vậy anh em không còn phải là nô lệ nữa, nhưng là con, mà đã là con thì cũng là người thừa kế, nhờ Thiên Chúa.

Đó là Lời Chúa.

Alleluia: Heb 1:1-2

R. Alleluia, alleluia.
In the past God spoke to our ancestors through the prophets;
in these last days, he has spoken to us through the Son.
R. Alleluia, alleluia.

Alleluia: Dt 1, 1-2

Alleluia, alleluia! - Thuở xưa, nhiều lần nhiều cách, Thiên Chúa đã dùng các tiên tri mà phán dạy cha ông, nhưng đến thời sau hết, tức là trong những ngày này, Người đã phán dạy chúng ta nơi người Con. - Alleluia.

Gospel: Lk 2:16-21

A reading from the holy Gospel according to Saint Luke

The shepherds went in haste to Bethlehem and found Mary and Joseph,
and the infant lying in the manger.
When they saw this,
they made known the message
that had been told them about this child.
All who heard it were amazed
by what had been told them by the shepherds.
And Mary kept all these things,
reflecting on them in her heart.
Then the shepherds returned,
glorifying and praising God
for all they had heard and seen,
just as it had been told to them.

When eight days were completed for his circumcision,
he was named Jesus, the name given him by the angel
before he was conceived in the womb.

The Gospel of the Lord.

3/ Phúc Âm: Lc 2:16-21

“Họ đã gặp thấy Maria, Giuse và hài nhi… và tám ngày sau người ta gọi tên Người là Giêsu”.

Tin Mừng Chúa Giêsu Kitô theo Thánh Luca.

16 Họ liền hối hả ra đi. Đến nơi, họ gặp bà Ma-ri-a, ông Giu-se, cùng với Hài Nhi đặt nằm trong máng cỏ.
17 Thấy thế, họ liền kể lại điều đã được nói với họ về Hài Nhi này.
18 Nghe các người chăn chiên thuật chuyện, ai cũng ngạc nhiên.
19 Còn bà Ma-ri-a thì hằng ghi nhớ mọi kỷ niệm ấy, và suy đi nghĩ lại trong lòng.
20 Rồi các người chăn chiên ra về, vừa đi vừa tôn vinh ca tụng Thiên Chúa, vì mọi điều họ đã được mắt thấy tai nghe, đúng như đã được nói với họ.
21 Khi Hài Nhi được đủ tám ngày, nghĩa là đến lúc phải làm lễ cắt bì, người ta đặt tên cho Hài Nhi là Giê-su; đó là tên mà sứ thần đã đặt cho Người trước khi Người được thụ thai trong lòng mẹ.

Đó là Lời Chúa.


A Call for Additional Rehearsal To all Holy Spirit Choir Members

 Dear All

In preparation for New Year Holy Mass on January 1, 2021,

We will perform 02 additional rehearsals, one at 7:30 PM, on Tuesday, December 29, 2020, the other at 7:30 PM, on Wednesday December 30, 2020.   Both in Room A 4, in the Saint Dominic’ s Parish Pastoral Center

Looking forward to seeing you all.

Thank you.

Fr. Francis

26 tháng 12, 2020

Hymns for Holy Mass in Honor of the Holy Family of Jesus, Mary and Joseph December 27, 2020

Entrance: #164 “Let Us Go to the Altar”


Responsorial Psalm (Ps 105:1-2, 3-4, 5-6, 8-9) - page 55
FM 353/2321

R/ The Lord remembers his covenant for ever.
Đ/ Giao ước lập ra, muôn đời Người nhớ mãi.

Give thanks to the LORD, invoke his name; make known among the nations his deeds. Sing to him, sing his praise, proclaim all his wondrous deeds. R/
Hãy tạ ơn Chúa, cầu khẩn danh Người, vĩ nghiệp của Người, loan báo giữa muôn dân. Hát lên đi, đàn ca mừng Chúa, và suy gẫm mọi kỳ công của Người. R/

Glory in his holy name; rejoice, O hearts that seek the LORD! Look to the LORD in his strength; constantly seek his face. R/
Hãy tự hào vì danh thánh Chúa, tâm hồn những ai tìm kiếm Chúa, nào hoan hỷ. Hãy tìm Chúa và sức mạnh của Người, chẳng khi ngừng tìm kiếm Thánh Nhan.R/

You descendants of Abraham, his servants, sons of Jacob, his chosen ones! He, the LORD, is our God; throughout the earth his judgments prevail. R/
Hãy nhớ lại những kỳ công Người thực hiện, những dấu lạ và những quyết định Người phán ra, hỡi anh em, dòng dõi Áp-ra-ham tôi tớ Chúa, con cháu Gia-cóp được Người tuyển chọn! R/

He remembers forever his covenant which he made binding for a thousand generations which he entered into with Abraham and by his oath to Isaac.R/
Giao ước lập ra, muôn đời Người nhớ mãi, nhớ lời đã cam kết đến ngàn thế hệ! Đó là điều đã giao ước cùng Áp-ra-ham, đã đoan thệ cùng I-xa-ác. R/

Response to the Prayer of the Faithful: 
“Jesus, Mary and Joseph Bless Our Families!

Offertory: #55 “Hark! The Herald Angels Sing”


Communion #53 “Angels We Have Heard on High”


Recessional #51 “Silent Night”


BỮA TIỆC MỪNG CHÚA GIÁNG SINH 25-12-2020



Sau Thánh Lễ Giáng Sinh, chúng con ca đoàn Thánh Linh cùng với Cha Phan-xi-cô chụp ảnh lưu niệm

Anh Phương Anh, đại diện ca đoàn, anh kính gởi lời chúc mừng Lễ Chúa Giáng Sinh đến Cha Phan-xi-cô kính yêu


Chị Cúc, chị thủ quỹ giới thiệu những món ngon trong bữa tiệc mừng Chúa Giáng Sinh

Cô Dung, thành viên ca đoàn, cô chuẩn bị một túi những món quà Giáng Sinh dành tặng cho ca đoàn và món bắp xào thơm ngon trong bữa tiệc Giáng Sinh

Chị Phương Nhung, cựu ca viên ca đoàn, chị dành tặng ca đoàn chiếc bánh Giáng Sinh thơm ngon do chính gia đình của chị đã tự làm

Chị Bích Uyên, cựu ca viên ca đoàn, chị đang định cư tại Mỹ, nhưng lúc nào chị cũng nhớ và dành tặng chiếc bánh thơm ngon đến Cha Phan-xi-cô và ca đoàn trong dịp Lễ Giáng Sinh


Cha Phan-xi-cô xin Chúa thánh hóa thức ăn trong bữa tiệc Giáng Sinh của ca đoàn




Những món quà Giáng Sinh đã được sẵn sàng trao tặng cho các ca viên

Bé Kem, là con của Anh Chị Bình-Quỳnh, cựu ca viên ca đoàn, bé được tặng quà Giáng Sinh đầu tiên từ cô Dung

Chị Tố, chị đã pha nước tắc và nước chanh dây cho bữa tiệc Giáng Sinh của ca đoàn, chị cũng được ưu tiên lãnh nhận phần quà Giáng Sinh

Chị Châu và Bé Trang cũng được nhận quà Giáng Sinh

Cô Khanh cũng được nhận quà Giáng Sinh

Chị Thủy, cựu ca viên ca đoàn và người bạn cũng được nhận quà Giáng Sinh

Anh Phương Anh và bạn Quang cũng được nhận quà Giáng Sinh

Chị Trâm, chị Nga, chị Quyên, chị Bảo Linh được nhận quà Giáng Sinh và cô Dung đã trao tặng quà (từ bên trái sang bên phải) 

Cô Dung trao quà Giáng Sinh và chị Ngân, Linh Phương, chị Quỳnh, chị Nhung và chị Hạnh được nhận quà (từ bên trái sang bên phải)

Chị Ngọc Linh, chị Cúc, anh Bình được nhận quà Giáng Sinh và cô Dung trao quà (từ bên trái sang bên phải)


Bữa tiệc Giáng Sinh ấm áp cùng với Cha Phan-xi-cô và thành viên ca đoàn thật ý nghĩa và tràn đầy niềm vui.
Chúng con xin chân thành cảm ơn Cha Phan-xi-cô, quý anh chị trong ban đại diện, quý anh chị em ca viên, cựu ca viên.

Ca đoàn Thánh Linh tổng hợp