Tìm Kiếm

30 tháng 1, 2017

Homily for IV Sunday In Ordinary Time A (January 29, 2017)


How To Possess The Kingdom Of Heaven?
(Spiritual reflections on Mt 5:1-12 a)

Dear Sisters and Brothers in Christ,

To own a comfortable house, have a stable job, live with a happy family, all this is just something very simple which all of us dream of.  However, as a saying goes, “No pain, no gain”, we have to work harder and harder in order to make our dream a reality.

With regard to the possession of God’s Kingdom, Christ Jesus, our Lord and Savior, sets up a list of eight requirements for us Christians to meet if we wish to be accepted into intimate relationship with God.

Generally speaking, the eight requirements together constitute a strong statement against too much dependence on material matters such as money, power and flesh desire as though an aircraft had to be detached of all forms of support and sustenance on earth in order to take off and fly into the blue sky.

Blessed are the poor in spirit, for theirs is the kingdom of heaven.”  This statement is by no means a condemnation of properties and possessions, much less of the rich, because money by itself is not evil.  The danger lies in too much attachment to money, giving top priority to money over other moral values, to the detriment of our honesty, of our good sense of human relationship and even of our faith in God.  Christ once warned us of the conflict between serving at the same time God and money.

Blessed are they who mourn, for they will be comforted.” This means that we Christians have to confront the truth that true and lasting happiness cannot be found in this life.  As long as we are still far from seeing God face to face, we have reasons to feel completely satisfied but instead we must long for the day when our hearts can find rest in God as Saint Augustine beautifully puts this in his own words: “You have made us for yourself, O Lord, and our hearts are restless until they rest in you.”

Blessed are the meek, for they will inherit the land.” God the Creator made the human person in His own image, with the four gifts that ensure each and every human being of the highest dignity over other creatures, namely intelligence, love, conscience and freedom.  All forms of conflict can be solved through peaceful ways, through sincere and honest dialogue in particular.  Violence, even violence in words, is not proper for us who are given the blessing of kind and wise language.

Blessed are they who hunger and thirst for righteousness, for they will be satisfied.”  The most loving and caring Father of all, God would be very quick in responding to the prayer of us His children whenever we ask Him for His blessing on whatever we need for our true and lasting happiness in His kingdom.

Blessed are the merciful, for they will be shown mercy.”  The God Whom we believe in, the God Whom we worship, the God Whom we love, is so loving and caring that He has allowed His merciful love to prevail over His divine justice as clearly demonstrated in the life, suffering, death and resurrection of Jesus Christ, His Only Son, to save us from the power of sin and death.  In return for God’s love, mercy and forgiveness towards all of us sinners, we should treat one another with compassion, understanding, love, mercy and forgiveness.

Blessed are the clean of heart, for they will see God.”  This reminds us of how to see the world and to judge people with the eyes of innocent children, always wide-open to new things, or more exactly with the gaze of Jesus Christ on the wonders of this life and of all people who came to Him for blessing, for guidance and for healing.  With Jesus’ eyes, we can see our loving God even in the thick darkness of our life.  With our clean conscience, we can see God even in the sinners, in the criminals and in our enemies.

Blessed are the peacemakers, for they will be called children of God.”  Our God is the God of peace, and he made everything in the world in harmonious and peaceful ways.  All things have been set up in peace so they can live all together in peace.  We know that the reason for all forms of conflicts, even armed and bloody conflicts and killings in our world is our sin.  Sin separated us from God, from one another and from the living environment, the earth planet.  Aware that we are children of the God of peace, we are supposed to bring peace to the people whom we meet, the people with whom we live, and to the environment in which we enjoy a comfortable life.  When we bring peace we are worthy of being God’s children.  Only the devil, Satan, the father of lies, the father of all forms of division and hatred, is the reason for our suffering and all forms of disaster and calamities.  They are not the children of God, because God is the God of peace.              
      
Blessed are they who are persecuted for the sake of righteousness, for theirs is the kingdom of heaven.”  This blessing is given to those who always fight for human rights and justice, for human compassion among peoples, among different beliefs, among different cultures, and for this they are persecuted by dictatorial regimes. Let us pray for them because they are really fighting for freedom, for human dignity.  We are supposed to join them in our struggle for a better world where people of cultural and religious differences can live in peace and understanding.  This is a blessing for us if because of God’s just cause we are persecuted, imprisoned and killed.  We should be happy and proud of our struggle for friendly relationship among peoples and countries.

Sisters and Brothers,

We have received message from this Sunday Readings taken from the Holy Bible.  When we go out of this church, we bring the message of God’s Word everywhere, to everybody whom we meet in life to be worthy of being Christians, those belonging to Christ, alive or dead, and worthy of God’s blessing.    


Fr. Francis Nguyen, O.P.

Bánh quy LU của Pháp , 4 GÓC , 52 KHỨA , 24 LỖ

  BÁNH QUY "LU" CỦA PHÁP!
 (với: 4 góc, 52 khứa và 24 lỗ)

Một bữa tối của người Pháp có thể kéo dài hàng giờ đồng hồ! Không phải vì họ ăn nhiều, mà đó là những câu chuyện về ẩm- thực, về thú thưởng-thức hương-vị độc-đáo cùng những trải-nghiệm ẩm-thực gắn liền với phong-cách sống đậm chất Pháp!!!

Người Pháp rất coi trọng việc ăn uống. Họ không xem đó là một việc làm thường ngày, mà là một cách để tận hưởng cuộc sống. Người Pháp không ăn để cho no mà họ thư thả, dành thời gian để thưởng thức những món ăn trên bàn!
   Cũng giống như khi ta nhận xét một con người, đánh giá một món ăn không thể chỉ bằng một miếng ăn đầu tiên. Mỗi một bữa ăn của người Pháp giống như một cuộc hành trình với rất nhiều điều thú vị. Họ coi trọng những món ăn được làm ra và dành thời gian để thưởng thức hương vị của món ăn!
   Chính vì vậy, ẩm thực Pháp với những món ăn cầu kỳ được coi như di sản văn hóa phi vật thể, là niềm tự hào của người dân nước Pháp!
   Một trong những thứ không thể thiếu trên bàn ăn của người Pháp đó chính là rượu vang. Được thiên nhiên đãi ngộ với những điều kiện thuận lợi không đâu có được, rượu vang Pháp được ưa chuộng tại khắp mọi nơi, gắn liền với phong cách sống tinh tế, thú vui thưởng thức của người dân Pháp!
   Không chỉ vậy, những món phô-mai được làm từ sữa bò từ các trang trại ở Pháp cũng được mọi người hết sức trân trọng. Và đặc biệt hơn, khi thưởng thức phô-mai cùng rượu vang, những thực khách sẽ ngay lập tức cảm nhận được sự thăng hoa trong vòm miệng, khi mọi cảm xúc, giác quan như bừng tỉnh!

   Sự kết cặp đồ ăn và đồ uống (food-pairing) trong ẩm thực Pháp đã trở thành quy tắc chuẩn mực chinh phục được những thực khách khó tính trên toàn thế giới!!!
 Rượu vang đỏ dùng cùng với phô-mai và nho tươi là sự kết-hợp hoàn-hảo!!!

Đồ nào, thức nấy, phô-mai hay thịt màu đỏ dùng cùng với rượu vang đỏ; còn thịt màu trắng và hải sản dùng cùng rượu vang trắng. Quy tắc rất đơn giản và đã được rất nhiều thực khách sành sỏi thuộc nằm lòng! Đó là sự bổ khuyết lẫn nhau, tạo nên sự hòa hợp tinh tế hoàn hảo!!!
Tình yêu ẩm thực của người Pháp
Ông Jean-Romain Lefevre - người đàn ông với sự am-hiểu sâu-sắc về bánh quy cùng đam-mê dành cho món bánh thân-thuộc này - đã cùng vợ mình, bà Pauline Utile, mang đến cho thế-giới những chiếc bánh quy bơ hảo-hạng đậm chất Pháp!!!

Sự tinh tế trong cuộc sống của người Pháp được bắt nguồn từ chính tình yêu của họ dành cho mọi thứ trong cuộc sống. Không chỉ là tình yêu đôi lứa, mà chính tình yêu dành cho cuộc sống, tình yêu dành cho công việc, những niềm đam mê đã khiến cho người Pháp luôn hướng đến sự hoàn mỹ trong mọi lĩnh vực! Mọi thứ được sinh ra là dành cho nhau, giống như Lefevre và Utile, tình yêu của họ sinh ra chiếc bánh LU huyền thoại!!!
Tình yêu ẩm thực của người Pháp
Chiếc bánh quy bơ của LU vẫn giữ nguyên hình dáng và hương-vị trong suốt 170 năm qua!

Tình yêu ẩm thực của người Pháp
Bánh quy bơ của LU đã gắn liền với ký-ức tuổi thơ của người Pháp!

Là một trong số những tượng đài tiêu biểu gắn liền với người dân nước Pháp (cùng với lá quốc kỳ, tháp Eiffel hay chai nước hoa No.5 của Chanel), những chiếc bánh LU đã được ra đời từ 170 năm trước từ tình yêu của hai người Pháp. Cả hai đã mang những thông điệp yêu thương, sự tinh tế trong cuộc sống vào trong chiếc bánh quy bơ hảo hạng của thương hiệu LU!
Chiếc bánh hình chữ nhật có 4 góc tượng trưng cho 4 mùa, 52 khứa xung quanh tượng trưng cho 52 tuần trong một năm, 24 chấm trên mặt bánh tượng trưng cho 24 giờ. Đó là cách mà cả hai như nhắc nhở mọi người hãy tận dụng thời gian của mình để không ngừng yêu thương, tận hưởng cuộc sống, để từng giây phút trở nên thật đáng nhớ và có được những kỷ niệm không bao giờ phai nhạt! Giống như hương vị thơm mùi bơ đặc biệt của bánh quy LU qua 170 năm không hề thay đổi!!!

Chỉ cần biết thời điểm ngâm chân tốt nhất, thận sẽ khỏe mà không cần thuốc bổ

Trong dân gian có câu nói: Giàu có thì uống thuốc bổ, nghèo khó thì ngâm chân. Điều này có nghĩa ngâm chân không khác gì thuốc bổ.

Chỉ cần biết thời điểm ngâm chân tốt nhất, thận sẽ khỏe mà không cần thuốc bổ
ảnh minh họa

Khoa học hiện đại đã chứng minh lòng bàn chân là khu vực phản ánh tình trạng sức khỏe của các cơ quan trong cơ thể. 
Do đó, ngâm chân có thể kích thích vùng phản ứng tương ứng, thúc đẩy tuần hoàn máu, điều chỉnh nội tiết, tăng chức năng các cơ quan nội tạng.
Cách ngâm chân khoa học
1. Nhiệt độ của nước ngâm chân: 42℃
Nhiều người có thói quen ngâm chân từ khi nước còn nóng tới lúc nguội lạnh, thậm chí nhiều lần thêm nước nóng để ngâm cho được lâu, thực ra đây là cách làm sai lầm. Nhiệt độ của nước ngâm chân chỉ nên ở 42 độ C.

Khi ngâm chân, nước phải ngập qua mắt cá chân, thi thoảng cử động chân trong quá trình ngâm.
Ảnh minh họa.

Ngâm châm vào thời điểm nào thì tốt?
2. Thời gian ngâm chân lý tưởng nhất: 9 giờ tối
Đây là thời điểm thận khí yếu nhất trong ngày. Ngâm chân vào giờ này sẽ giúp tăng thân nhiệt, huyết quản sẽ nở ra, có lợi cho việc lưu thông khí huyết, tăng tuần hoàn máu.
Hơn nữa, thận và các cơ quan nội tạng trải qua một ngày dài làm việc. Thông qua ngâm chân là để thư giãn và điều chỉnh lại, giúp thận được nghỉ ngơi.

Lưu ý không ngâm chân sau khi ăn no hoặc khi đói bụng, cũng không nên vừa ăn vừa ngâm chân. Sau ăn 30 phút cũng không nên ngâm chân, vì sẽ ảnh hưởng tới quá trình tiêu hóa.
3. Những đối tượng không nên ngâm chân
Với những người có sức khỏe bình thường, ngâm chân và tắm suối nước nóng rất tốt cho cơ thể.
Những người mắc bệnh tim, tim có vấn đề, người huyết áp thấp, hay bị chóng mặt …. không nên ngâm chân với nước quá nóng, hoặc tắm suối nước nóng quá lâu.

Do ngâm chân hoặc tắm suối nước nóng lâu khiến huyết quản nở ra, máu sẽ nhanh chóng lan tỏa ra toàn bề mặt cơ thể khiến cho các cơ quan quan trọng như tim, não … ở trong tình trạng thiếu máu, thiếu dưỡng khí.
4. Các thành phần có thể cho vào nước ngâm chân

- Muối: Thêm hai thìa muối vào nước ngâm chân, giúp diệt khuẩn, chống viêm, nhuận tràng.
- Gừng: Thêm mấy lát gừng già vào nước ngâm chân, có tác dụng đánh tan khí lạnh trong cơ thể.
- Rượu: Thêm một chút rượu trắng giúp thúc đẩy tuần hoàn máu.
- Chanh: Thêm mấy lát chanh giúp vào nước ngâm chân giúp lưu thông khí, tinh thần tỉnh táo, phòng cảm cúm.
- Giấm: Thêm 3 thìa giấm vào nước ngâm chân giúp làm đẹp da.
5. Thời gian ngâm chân
Thời gian ngâm chân tối đa 30~45 phút, ngâm hàng ngày hoặc cách ngày. Nhưng với người già thì nên ngâm thời gian ngắn hơn. Nếu ngâm lâu dễ ra nhiều mồ hôi gây loạn nhịp tim, chỉ nên ngâm chân khoảng 20 phút trước khi đi ngủ.
Với người mắc bệnh tiểu đường, do độ nhạy cảm ngoài da của người bệnh tiểu đường kém hơn nên khó cảm nhận độ nóng lạnh của nước, tránh tình trạng nước quá nóng gây tổn thương da.
Hoặc bạn có thể ngâm tới khi thấy lưng hoặc trán hơi ra mồ hôi nhưng chú ý không nên để ra nhiều mồ hôi vì điều này sẽ không tốt cho tim.
Đó là tín hiệu cho thấy kinh lạc trong cơ thể đã được thông suốt. Đây cũng là biện pháp để chúng ta kiểm tra kinh lạc trong cơ thể có bị ứ trệ hay không.
Có người ngâm 20 phút đã ra mồ hôi, có người phải ngâm lâu hơn, có người thậm chí không ra mồ hôi.
6. Massage sau khi ngâm chân tác dụng sẽ tốt hơn
Sau khi ngâm chân xong, bạn có thể massage lòng bàn chân theo các cách sau sẽ đem lại hiệu quả tốt hơn:

- Bạn có thể massage ở huyệt Dũng Tuyền,  bấm mạnh 36 cái, vừa ấn vừa đẩy lên phía ngón chân cho đến khi chân nóng lên. 
Tác dụng: Rất tốt cho những người thận yếu, thận khí hư nhược.
- Bạn cũng có thể massage điểm giữa vùng gót chân, ứng với khu vực phản ánh giấc ngủ. Dùng hai ngón tai cái ấn mạnh vào vị trí này 36 lần, cần ấn mạnh cho tới khi có cảm giác đau mới có tác dụng.
Sau đó tiếp tục xoa vào vùng này từ 3~5 phút cho tới khi thấy nóng lên.
Tác dụng: Giảm triệu chứng hoa mắt chóng mặt, cải thiện chứng mất ngủ.
- Bạn cũng có thể gập 2 ngón tay trỏ, cạo mạnh vào vùng phía dưới hai bên mắt cá chân 36 lần cho tới khi cảm thấy đau.
Tác dụng: Tốt cho những người mắc bệnh tuyến tiền liệt.

28 tháng 1, 2017

Fourth Sunday in Ordinary Time (January 29, 2017)


A.     Introduction

a)      To the Holy Mass

Dear Sisters and Brothers in Christ,
Good morning!
Welcome to Saint Dominic’s Parish Church for the Sunday Holy Mass celebration in the Fourth Week of the Ordinary Time, Year A.
This Sunday Holy Mass, falling into the Second Day of the Vietnamese New Year of the Rooster, brings us a message that at first sounds out of tune with people’s joyful celebration.  While the world encourages people to hurry up in the quest for riches and power, the Gospel tells us the opposite: “Blessed are the poor in spirit, the oppressed and the suffering for the Lord’s just cause.”  The reason for such a contrast lies in what Saint Paul terms as the difference between God’s wisdom and that of man.
We pray hard in this Holy Mass for the blessing of understanding of God’s Holy Will and the readiness to do it.
Kindly all stand for the entrance hymn.          

b)     To the Readings

-          First Reading: Zep 2:3; 3:12-13

From a world of wicked people, the Lord God has chosen a people set apart for His Holy Name to be worshipped. 

-          Second Reading: 1 Cor 1:26-31

The Christian community does not a club of the elite in the eyes of the world but they are of humble origin called by the merciful love of God to shame the proud. 

B.      Hymns for Holy Mass

a)    ES #122 – Now Is The Time
b)    EM pages 59-60
c)    ES #298 – All Good Gifts
d)    ES #291 – The God Of All Grace
e)    ES #354 – Hail, Holy Queen


26 tháng 1, 2017

LUNAR NEW YEAR BEST WISHES


Many Many Blessings
Of
Good Health, Joy, Peace, Love and Success
For
The New Year of the Rooster
In
God’s Loving and Caring Hands
To
Fathers, Benefactors, Choir Members and Families!

The Holy Spirit Choir    

CHƯƠNG TRÌNH CHÚC TẾT ĐINH DẬU 2017


DATE TIME NAME PHONE NUMBER  ADDRESS
28/01/2017 - Mồng 1 15:00 - 17:00
18:00
Phạm Thị Huyền Trâm
Trịnh Thị Kim Chi
0902.400.226
01222.020.889
766/68/27/13 CMT8,P.5, Q.Tân Bình
36/8 Đường số 10, Nguyễn Thị Định, Q.2
29/01/2017 - Mồng 2 12:30 - 14:30
15:30
18:00
Hoàng Linh Phương
Đinh Thị Hoàng Kim
Nguyễn Thị Tuyết Mai
0907082690

0975439880
0919223357
845/2A Quốc Lộ 1A,
P. Bình Hưng Hòa A,Quận Bình Tân
32/5C Phạm Văn Chiêu, P.14, Quận Gò Vấp
Hẻm 18 Nhị Bình, Lái Thiêu
30/01/2017 - Mồng 3 9:00 - 11:00
11:00 - 13:00
13:00
15:00
Lưu Thu Hồng
Phạm Ngọc Lũy Tố
Nguyễn P. N. Minh Hiền
Cha cố Giuse
0937614969
0903162527
0943017407
281/54/6 Lê Văn Sỹ, P1, Q. Tân Bình
206/13 Bùi Thị Xuân, P.3, Q. Tân Bình
518/2/9 Lễ Văn Sỹ , P.11, Q.Phú Nhuận
31/01/2017 - Mồng 4 17:00 - 17:30
18:00
Bà cụ Hàng Xanh
Cha  Phanxico
325 /16/1 Bạch Đằng, Q. Bình Thạnh.
277/24 Xô Viết Nghệ Tĩnh P.15 Q. Bình Thạnh

25 tháng 1, 2017

Hymns for Fourth Sunday in Ordinary Time (January 29, 2017)


a/ Entrance:ES #122 – Now Is The Time


b/ Respondsorial: EM pages 59-60


Responsorial Psalm: Ps 146:6-7, 8-9, 9-10

R. Blessed the poor in spirit; the kingdom of heaven is theirs!
R. Phúc cho những ai có tinh thần nghèo khó, vì Nước Trời là của họ.

The LORD keeps faith forever,
secures justice for the oppressed,
gives food to the hungry.
The LORD sets captives free. R.
Thiên Chúa trả lại quyền lợi cho người bị áp bức, và ban cho những kẻ đói được cơm ăn. Thiên Chúa cứu gỡ những người tù tội.

The LORD gives sight to the blind;
the LORD raises up those who were bowed down.
The LORD loves the just;
the LORD protects strangers. R.
Thiên Chúa mở mắt những kẻ đui mù, Thiên Chúa giải thoát những kẻ bị khòm lưng khuất phục, Thiên Chúa yêu quý các bậc hiền nhân; Thiên Chúa che chở những khách kiều cư.

The fatherless and the widow the LORD sustains,
but the way of the wicked he thwarts.
The LORD shall reign forever;
your God, O Zion, through all generations. Alleluia. R.
Thiên Chúa nâng đỡ những người mồ côi quả phụ, và làm rối loạn đường nẻo đứa ác nhân. Thiên Chúa sẽ làm vua tới muôn đời. Sion hỡi, Ðức Thiên Chúa của ngươi sẽ làm vua từ đời này sang đời khác. Alleluia.


c/ Offertory: ES #298 – All Good Gifts


d/ Communion: ES #291 – The God Of All Grace


e/ Recessional: ES #354 – Hail, Holy Queen



22 tháng 1, 2017

Fourth Sunday in Ordinary Time (January 29, 2017)


First Reading: Zep 2:3; 3:12-13

Seek the LORD, all you humble of the earth,
who have observed his law;
seek justice, seek humility;
perhaps you may be sheltered
on the day of the LORD's anger.

But I will leave as a remnant in your midst
a people humble and lowly,
who shall take refuge in the name of the LORD:
the remnant of Israel.
They shall do no wrong
and speak no lies;
nor shall there be found in their mouths
a deceitful tongue;
they shall pasture and couch their flocks
with none to disturb them.

Bài đọc I: Sop 2:3; 3:12-13

3 Hỡi tất cả những ai nghèo hèn trong xứ sở,
những kẻ thi hành mệnh lệnh của ĐỨC CHÚA, anh em hãy tìm kiếm Người;
hãy tìm sự công chính, hãy tìm đức khiêm nhường thì may ra anh em sẽ được che chở
trong ngày thịnh nộ của ĐỨC CHÚA.
12 Ta sẽ cho sót lại giữa ngươi một dân nghèo hèn và bé nhỏ;
chúng sẽ tìm nương ẩn nơi danh ĐỨC CHÚA.
13 Số dân Ít-ra-en còn sót lại sẽ không làm chuyện tàn ác bất công, cũng không ăn gian nói dối
và miệng lưỡi chúng sẽ không còn phỉnh gạt.
Nhưng chúng sẽ được chăn dắt và nghỉ ngơi mà không còn bị ai làm cho khiếp sợ.

Responsorial Psalm: Ps 146:6-7, 8-9, 9-10

R. Blessed the poor in spirit; the kingdom of heaven is theirs!
R. Phúc cho những ai có tinh thần nghèo khó, vì Nước Trời là của họ.

The LORD keeps faith forever,
secures justice for the oppressed,
gives food to the hungry.
The LORD sets captives free. R.
Thiên Chúa trả lại quyền lợi cho người bị áp bức, và ban cho những kẻ đói được cơm ăn. Thiên Chúa cứu gỡ những người tù tội.

The LORD gives sight to the blind;
the LORD raises up those who were bowed down.
The LORD loves the just;
the LORD protects strangers. R.
Thiên Chúa mở mắt những kẻ đui mù, Thiên Chúa giải thoát những kẻ bị khòm lưng khuất phục, Thiên Chúa yêu quý các bậc hiền nhân; Thiên Chúa che chở những khách kiều cư.

The fatherless and the widow the LORD sustains,
but the way of the wicked he thwarts.
The LORD shall reign forever;
your God, O Zion, through all generations. Alleluia. R.
Thiên Chúa nâng đỡ những người mồ côi quả phụ, và làm rối loạn đường nẻo đứa ác nhân. Thiên Chúa sẽ làm vua tới muôn đời. Sion hỡi, Ðức Thiên Chúa của ngươi sẽ làm vua từ đời này sang đời khác. Alleluia.

Second Reading: 1 Cor 1:26-31

Consider your own calling, brothers and sisters.
Not many of you were wise by human standards,
not many were powerful,
not many were of noble birth.
Rather, God chose the foolish of the world to shame the wise,
and God chose the weak of the world to shame the strong,
and God chose the lowly and despised of the world,
those who count for nothing,
to reduce to nothing those who are something,
so that no human being might boast before God.
It is due to him that you are in Christ Jesus,
who became for us wisdom from God,
as well as righteousness, sanctification, and redemption,
so that, as it is written,
"Whoever boasts, should boast in the Lord."

Bài đọc II: 1 Cor 1:26-31

26 Thưa anh em, anh em thử nghĩ lại xem: khi anh em được Chúa kêu gọi, thì trong anh em đâu có mấy kẻ khôn ngoan trước mặt người đời, đâu có mấy người quyền thế, mấy người quý phái.
27 Song những gì thế gian cho là điên dại, thì Thiên Chúa đã chọn để hạ nhục những kẻ khôn ngoan, và những gì thế gian cho là yếu kém, thì Thiên Chúa đã chọn để hạ nhục những kẻ hùng mạnh;
28 những gì thế gian cho là hèn mạt không đáng kể, là không có, thì Thiên Chúa đã chọn để huỷ diệt những gì hiện có,
29 hầu không một phàm nhân nào dám tự phụ trước mặt Người.
30 Phần anh em, chính nhờ Thiên Chúa mà anh em được hiện hữu trong Đức Giê-su Ki-tô, Đấng đã trở nên sự khôn ngoan của chúng ta, sự khôn ngoan phát xuất từ Thiên Chúa, Đấng đã làm cho anh em trở nên công chính, đã thánh hoá và cứu chuộc anh em,
31 hợp như lời đã chép rằng: Ai tự hào thì hãy tự hào trong Chúa.

Alleluia: Mt 5:12a

R. Alleluia, alleluia.
Rejoice and be glad;
your reward will be great in heaven.
R. Alleluia, alleluia.

Gospel: Mt 5:1-12a

When Jesus saw the crowds, he went up the mountain,
and after he had sat down, his disciples came to him.
He began to teach them, saying:
"Blessed are the poor in spirit,
for theirs is the kingdom of heaven.
Blessed are they who mourn,
for they will be comforted.
Blessed are the meek,
for they will inherit the land.
Blessed are they who hunger and thirst for righteousness,
for they will be satisfied.
Blessed are the merciful,
for they will be shown mercy.
Blessed are the clean of heart,
for they will see God.
Blessed are the peacemakers,
for they will be called children of God.
Blessed are they who are persecuted for the sake of righteousness,
for theirs is the kingdom of heaven.
Blessed are you when they insult you and persecute you
and utter every kind of evil against you falsely because of me.
Rejoice and be glad,
for your reward will be great in heaven."

Phúc Âm: Mt 5:1-12a

1 Thấy đám đông, Đức Giê-su lên núi. Người ngồi xuống, các môn đệ đến gần bên.
2 Người mở miệng dạy họ rằng:
3 "Phúc thay ai có tâm hồn nghèo khó, vì Nước Trời là của họ.
4 Phúc thay ai hiền lành, vì họ sẽ được Đất Hứa làm gia nghiệp.
5 Phúc thay ai sầu khổ, vì họ sẽ được Thiên Chúa ủi an.
6 Phúc thay ai khát khao nên người công chính, vì họ sẽ được Thiên Chúa cho thoả lòng.
7 Phúc thay ai xót thương người, vì họ sẽ được Thiên Chúa xót thương.
8 Phúc thay ai có tâm hồn trong sạch, vì họ sẽ được nhìn thấy Thiên Chúa.
9 Phúc thay ai xây dựng hoà bình, vì họ sẽ được gọi là con Thiên Chúa.
10 Phúc thay ai bị bách hại vì sống công chính, vì Nước Trời là của họ.
11 Phúc thay anh em khi vì Thầy mà bị người ta sỉ vả, bách hại và vu khống đủ điều xấu xa.
12 Anh em hãy vui mừng hớn hở,
vì phần thưởng dành cho anh em ở trên trời thật lớn lao.
Quả vậy, các ngôn sứ là những người đi trước anh em cũng bị người ta bách hại như thế.

http://www.usccb.org/
http://www.loinhapthe.com/
http://tinvuixuanloc.vn/

Homily for Third Sunday In Ordinary Time - Year A (January 22, 2017)


One, Holy, Catholic and Apostolic Church
(III Sunday in Ordinary Time A, in the Prayer Week for Christian Unity 2017)

Dear Sisters and Brothers in Christ,

Saint Paul, in the Second Reading of this Sunday Holy Mass taken from his First Letter to the Corinthians, strongly reprimands those Christians who falsely side with one church leader against another.  A very fervent disciple of Christ, Saint Paul knows the truth that in order to save a humanity seriously broken because of sin, Jesus, the Son of God, had to shed His Blood to the last drop.  Jesus laid down His own life on the cross to pay for all forms of evil caused by the wrongdoings committed by the human race. 

We do know that from the beginning God created man and the universe all together in harmony and unity as one family living in one happy home.  When man failed to obey God’s commandment that he should not eat the fruit from the tree of knowledge of good and bad, he was separated from God, the very source of life, truth and happiness.  Men become wolves to men.  Nature turns to be deadly enemy to men who badly exploited it.

The Church founded by Christ is supposed to be a convincing proof of victory of God’s mercy and forgiveness over the forces of evil.  The most visible and essential sign of a new humanity saved by the reconciling power of Christ is that peoples of different racial, cultural and religious traditions are now gathered together in one big family of God’s children. 

Unity among those who believe in Christ Jesus the Lord and Savior is really the strong foundation for the building of such a new humanity.

Saint Paul himself never gets tired in the fight against the dark side of this world that reflects the true color of the devil.  Sometimes, the Prince of this sinful world is smart enough to deceive people and drag them into committing bad things, such as killing innocent children, depriving the poor of their legitimate rights to basic conditions for a decent life, all those evil things they do in the name of God.    
So, with his strongest words, Saint Paul questions those sheep in disguise: “Is Christ divided?  Was Paul crucified for you?  Or were you baptized in the name of Paul?” 

We have the reality analyzed by the Great Apostle of the difference between a life filled with the Holy Spirit and a life polluted with personal and selfish ambitions.  We read this in his Letter to the Galatians, Chapter 5, verses from 16 and so on:

“I say, then: live by the Spirit and you will certainly not gratify the desire of the flesh.  For the flesh has the desires against the Spirit, and the Spirit against the flesh; these are opposed to each other, so that you may not do what you want.  But if you are guided by the Spirit, you are not under the law.  Now the works of the flesh are obvious:  immorality, impurity, licentiousness, idolatry, sorcery, hatreds, rivalry, jealousy, outbursts of fury, acts of selfishness, dissentions, factions, occasions of envy, drinking bouts, orgies, and the like.  I warn you, as I warned you before, that those who do such things will not inherit the kingdom of God.  In contrast, the fruit of the Spirit is love, joy, peace, patience, kindness, generosity, faithfulness, gentleness, self-control.  Against such there is no law.  Now those who belong to Christ Jesus have crucified their flesh with its passions and desires.  If we live in the Spirit, let us also follow the Spirit.  Let us not be conceited, provoking one another, envious of one another.”

Dear sisters and Brothers,

The teaching of the Great Apostle Paul is meant for me and for you to pray to the Lord to forgive our sins for the times we have made the Church divided because of our bad thoughts, words and actions.  In this Week of Prayer for Christian Unity we must, you and I, pray to the Lord for mercy and forgiveness.  We continue our prayer and actions to make the Church one again.  This is the dream of our Lord before He went to suffer.  During the Last Supper He asked God the Father: “Father, make them one as you and I are one.”[1]  

When we are one we are true disciples of Christ.  No reason for you and for me to be divided.  In particular, never will we be divided in the name of the One Who for our unity laid down His own life on the Cross.

We pray hard in this Holy Mass for Christian unity, for unity among peoples, for unity in our respective countries.  We also pray for understanding and harmony among Christians, Muslims, Buddhists and other professions.  We need unity to survive the forces of evil that seem now to be more active and dangerous than ever.             




[1] Jn 17:22.
Fr. Francis Nguyen, O.P.

Họp Mặt Cuối Năm Bính Thân và Vui Chơi Lô-tô


Cha Phanxico Xavie chia sẻ tâm tình và dâng lời nguyện chúc lành cho toàn thể các ca viên Gia Đình Chúa Thánh Linh.
Cha tặng quà cho ban đại diện và mỗi ca viên tham dự trong bữa họp mặt hôm nay.











Sau cùng là Vui Chơi Lô-tô, cuộc chơi đầy sự hồi hộp và tràn ngập niềm vui.
Xin chúc mừng các ca viên đã rất may mắn thắng cuộc và mang về nhiều giải thưởng giá trị về vật chất lẫn tinh thần trong niềm vui chào đón Xuân Đinh Dậu đang gần đến.

Ca viên may mắn nhất hôm nay là bạn Thanh Trúc, bạn vừa trở về từ nước Đức sau thời gian vắng mặt vì kế hoạch học tập.



Bạn Thanh Trúc tràn ngập niềm vui khi đón nhận những món quà may mắn.

Bạn Vĩnh Lộc cũng không kém phần may mắn khi nhận được liên tiếp hai món quà ý nghĩa.


Xin chúc mừng bạn Vĩnh Lộc.

Và những ca viên may mắn:

Bạn Thu Cúc là người đầu tiên nhận được phần quà may mắn.

Bạn Xuân Lan luôn may mắn trong những dịp vui chơi Lô-tô vì lần nào bạn ấy cũng thắng giải. 

Bạn Trung Đoàn và bạn Minh Hiền cùng may mắn được nhận giải thưởng.

Xin chúc mừng bạn Kim Hạnh 

Bạn Vy là người sau cùng may mắn thắng giải thưởng trong ngày hôm nay.

Gia đình ca viên Quang Bình-Mai Quỳnh-Bình Khanh (Kem) đang chăm sóc cho nhau thật hạnh phúc.

Xin chúc mừng tất cả chúng ta vì đã cùng nhau để có được những giờ phút thật vui vẻ và thoải mái vui chơi hết mình. Những khoảnh khắc này thật là khó để mà có được ở bên ngoài xã hội chúng ta hiện nay.
Gia Đình Chúa Thánh Linh là nơi mà chúng ta luôn luôn được chào đón với tất cả niềm yêu thương vô biên.
Chúng con xin cảm tạ Thiên Chúa Ba Ngôi, chúng con xin cảm ơn Cha Phanxico Xavie và chúng con xin cảm ơn nhau.
Nguyện xin Thiên Chúa luôn ở cùng chúng con và gia đình của chúng con mãi mãi. Amen.

The Holy Spirit Choir