Tìm Kiếm

31 tháng 3, 2019

“ĐỪNG NGẠI UỐNG NƯỚC TRÊN MÁY BAY CHO ĐỦ (hoặc hơn) MỘT NGÀY (24 TIẾNG) ... DÙ PHẢI ĐI LẠI NHIỀU LẦN”...

Kính chuyển,
CẨN THẬN KHI ĐI MÁY BAY ĐƯỜNG DÀI.
Dr. Tôn Thất Hứa
Chỉ một tích tắc sau khi chiếc máy bay khổng lồ Boeing 747 đáp xuống phi trường quốc tế Frankfurt của Đức Quốc, trực thăng cứu cấp đã chờ sẵn và bốc ngay Cô Emma C. 28 tuổi, vừa đi nghỉ hè tại Sydney trở về, vào bệnh viện cấp cứu. Tất cả mọi cố gắng của toán cứu cấp và bác sĩ, y tá bệnh viện không thể cải tử hoàn sinh người nữ hành khách trẻ tuổi bất hạnh này.

Lý do tử vong: cô bị nhồi máu vào hai buồng phổi (Lungenembolie - embolie pulmonaire - plumonary embolism) do cục máu đông của hai cẳng chân dội ngược lên. Một cơn bệnh chết người gần như 100% mặc dù trình độ phát triển y học hiện đại. 
Đưa ra một đề tài đang tranh luận là làm thế nào để phòng ngừa một sự thay đổi của đông máu trong cơ thể con người đưa đến sự việc đột tử.

- phòng ngừa và làm chận đứng sự đông máu đang di chuyển trong mạch máu.
- điều hành cơ chế tạo cục máu đông.

Để dễ hiểu rõ vấn đề, bài viết được thu gọn trong một số câu vấn đáp cụ thể để giải thích những dữ kiện nêu trên như sau:
*1- Một chuyến bay đường xa nguy hiểm như thế nào?
Có một điều chắc chắn là thường một chuyến bay đường dài vì sự ngồi bất động trong suốt cuộc hành trình là nguyên nhân đưa đến sự đông máu ở phần hạ chi. Bao nhiêu hành khách trong số hàng triệu triệu lữ hành hằng năm khắp năm châu bốn biển gặp phải nghịch cảnh nói trên, chúng ta không thể tìm ra được một con số chính xác. 

Những phi trường quốc tế London, Paris, Lyon, Sydney hay Frankfurt đã phúc trình qua nhiều báo cáo y khoa nhưng sự thật vẫn còn nằm trong vòng bí mật. Lý do chính là tai biến do thành hình cục máu đông ở phần dưới cơ thể không phát hiện sớm khi máy bay đáp xuống mặt đất, mà triệu chứng lâm sàng của tai biến mạch máu lại thường xảy ra khoảng 14 ngày sau đó. 

Do đó thống kê của các sân bay quốc tế không thể mang ra ánh sáng những con số chính xác được. Ngoài ra còn có những bản báo cáo thiếu dữ kiện không đem lại lợi ích chung cho khách hàng...  Vậy điểm rõ ràng mà mỗi hành khách trước khi lên máy bay cần phải biết: những chuyến bay trên những đoạn đường xa, thời gian càng dài là yếu tố chắc chắn tạo nên sự đông máu mà  chúng ta không ai có thể lường trước được.

*2- Sự nguy hiểm do đâu mà ra? 

Chúng ta chỉ biết rõ là chức năng đưa đến sự đông máu thường lại xảy ra do chỗ ngồi quá hẹp của hạng bình dân (Economy-Class) . Chính vì sự kiện ngẫu nhiên này nên người ta đã không ngần ngại và đã nhầm lẫn khi viết: triệu chứng lâm sàng của sự đông máu ở hạng du lịch bình dân (Economy-Class- Syndrom). Sự nhận xét trên không đúng 100% vì ngay cả những hành khách hạng nhất, hạng thương gia cũng bị tai biến mạch máu nêu trên. Nguyên nhân được chứng minh rõ ràng là biến chứng tạo nên dosự tạo thành cục máu nhỏ rồi phát triển và lan dần rộng ra do các cục máu tụ kết hợp lại. 

Hiện tượng máu tụ được hiểu biết là do  thiếu cử động trong chuyến bay và 2 cẳng chân xếp lại do tư thế ngồi trên máy bay. Hai nhận xét này thực ra rất đúng cho các hành khách máy bay ở hạng bình dân, do chỗ ngồi khá chật chội.
*3 -Hành khách di chuyển bằng xe buýt, tàu hoả và xe hơi trên chặng đường dài có gặp phải tai biến tuần hoàn trên không?

Có, hành khách xử dụng các phương tiện du lịch vừa kể trên cũng có thể xảy ra tai biến tạo thành cục máu rồi đưa đến đông máu tĩnh mạch ở hạ chi. Tuy nhiên một điểm phải được chú ý thêm nữa là trên máy bay, khí thông trong buồng hành khách rất khô. 

Ví dụ trong chuyến bay, quý vị để một chén cơm nóng thì chỉ cần 1 tiếng đồng hồ sau cơm sẽ khô như chén cơm chiên. Tác động "phụ" của không khí khô khan trong buồng hành khách sẽ "hút thêm" nước từ các mạch máu của cơ thể bạn trong hành trình, sự kiện "máu cô lại" chính là yếu tố quyết định nguyên nhân bắt đầu xuất hiện những cục máu đông nhỏ nằm ở phần hạ chi của con người. 

Ngoài sự khô ráo, áp lực khí trong buồng máy bay cũng giảm xuống tạo thêm một yếu tố "rút nước" trong máu rồi tích lũy vào lớp mô. Đó cũng là một lý do đưa đến máu "khô" rồi... cục máu đông sẽ dễ thành hình. Nguy hiểm hơn nữa là trong chuyến bay, hành khách theo thói quen lại thích uống rượu 'không mất tiền'. Chất rượu sẽ làm mạch máu nở rộng thêm ra; máu lưu hành trong cơ thể chảy chậm hơn cho nên hổ trợ mạnh mẽ cho sự đông máu được nhanh hơn. Sự di chuyển bằng máy bay như vậy nguy hiểm hai lần nhiều hơn bằng xe búyt hay ô tô. Di chuyển bằng xe lửa được xem như là an toàn hơn hết. 
* 4-Nhóm hành khách nào có nhiều nguy cơ tai biến mạch máu?

Tất cả hành khách đi trên các chuyến bay đều có thể gặp phải, bất luận già hay trẻ. Tuy nhiên những hành khách cao niên, phái nữ thì khả năng bị tai biến dễ gặp hơn... Ngay cả những lực sĩ cũng bị tai biến mạch máu, như trường hợp 3 lực sĩ trong phái đoàn Anh Quốc đã bị tai biến đông máu trên đường đến tham dự thế vận hội Sydney trong năm vừa qua. Ngoài ra vẫn có một số hành khách tương đối "dễ gặp phải" tai biến hơn so với những nhóm người khác...

CHÚC MỪNG LỄ BỔN MẠNG CA VIÊN THÁNG 4



29-04 Catarina Nguyễn Thị Thu Cúc
29-04 Catarina Lê Thị Ngọc Huệ

CHÚC MỪNG SINH NHẬT CHA BENEDICT & CÁC CA VIÊN THÁNG 4

Kết quả hình ảnh cho happy birthday card


01-04 Fr. Benedict Vương Thuật, O.P.
05-04 Maria Nguyễn Ánh Bảo Ngọc
07-04 Ludovico Chân Phước Nguyễn Thành Nhân
11-04 Lucia Nguyễn Xuân Khánh
13-04 Teresa Nghiêm Tố Quyên
14-04 Maria Hoàng Thị Ánh Hồng 
16-04 Phêrô Hồ Trung Đoàn 
28-04 Christine Phùng Ngọc Bảo Linh 

Fourth Sunday of Lent - Year C (Mar 31, 2019) -- Blessing Of The Lenten Wreath




The Family of Mr. Pakianathan Saverimuthu
 and Fr. Joseph Pham Quoc Van, O.P.


The Holy Spirit Choir


Fourth Sunday Of Lent, Year C (Mar 31, 2019)







The Holy Spirit Choir

26 tháng 3, 2019

Fourth Sunday of Lent - Year C (Mar 31, 2019)


A. Introduction

a) To the Holy Mass

Dear Sisters and Brothers in Christ,
Good morning!
Welcome to Saint Dominic’s Parish Church for the Holy Sunday Mass celebration. As we celebrate this Fourth Sunday of Lent Year C today, the message of the Word of God comes to us in an exceptional way. It is the Gospel story that touches our heart and moves our mind to a turning point of our life. Saint Luke tells us how much God the Father loves us, His disobedient, ungrateful, and sinful children. God patiently waits for our coming back home, mercifully forgives us our sins, if only we repent of our wrongdoings and stand up and throw ourselves into His wide-open loving arms.
We pray hard in this Holy Mass for the blessing of unfailing confidence in God’s merciful love and of determined commitment to putting into everyday practice the lesson of mercy and forgiveness.
Kindly all stand for the entrance hymn.

b) To the Readings

- First Reading: Jos 5:9a.10-12
The worship of God itself is the celebration of God’s endless and unbreakable love of humanity. God’s mercy and love should be remembered through generations to come.

- Second Reading: 2 Cor 5:17-21
Seriously sinful though, we are forgiven and reconciled to God the merciful Father through the Suffering, Death, and Resurrection of Jesus Christ, His Beloved Son, and our Lord and Savior. Saint Paul urges each and one of us to be ambassador for the Divine Mercy Mission.

B. Hymns For Holy Mass

a) ES #78 - “Led By The Spirit”
b) EM page 92
c) ES #153 - “Our Blessing Cup”
d) ES #168 - “Taste And See”
e) ES #76 - “The Glory Of These Forty Days”

25 tháng 3, 2019

Hymns for the Fourth Sunday of Lent - Year C (Mar 31, 2019)

a) Entrance: ES #78 - “Led By The Spirit”



b) Responsorial Psalm: EM page 92
Psalm 103: 34:2-3, 4-5, 6-7

R. Taste and see the goodness of the Lord.
R. Hãy nghiệm xem Chúa tốt lành biết mấy.


I will bless the LORD at all times; his praise shall be ever in my mouth. Let my soul glory in the LORD; the lowly will hear me and be glad. R.
   Tôi sẽ không ngừng chúc tụng Chúa, câu hát mừng Người chẳng ngớt trên môi. Linh hồn tôi hãnh diện vì Chúa xin các bạn nghèo nghe tôi nói mà vui lên. R.

Glorify the LORD with me, let us together extol his name. I sought the LORD, and he answered me and delivered me from all my fears. R.
   Hãy cùng tôi ngợi khen Đức Chúa, ta đồng thanh tán tụng danh Người. Tôi đã tìm kiếm Chúa, và Người đáp lại, giải thoát cho khỏi mọi nỗi kinh hoàng. R.

Look to him that you may be radiant with joy, and your faces may not blush with shame. When the poor one called out, the LORD heard, and from all his distress he saved him. R.
   Ai nhìn lên Chúa sẽ vui tươi hớn hở, không bao giờ bẽ mặt hổ ngươi. Kẻ nghèo này kêu lên và Chúa đã nhận lời, cứu cho khỏi mọi cơn nguy khốn. R.

c) Offertory: ES #153 - “Our Blessing Cup”



d) Communion: ES #168 - “Taste And See”



e) Recessional: ES #76 - “The Glory Of These Forty Days”


Fourth Sunday of Lent - Year C (Mar 31, 2019)


FIRST READING: Jos 5:9A, 10-12

A reading from the Book of Joshua
The LORD said to Joshua, “Today I have removed the reproach of Egypt from you.”
While the Israelites were encamped at Gilgal on the plains of Jericho, they celebrated the Passover on the evening of the fourteenth of the month. On the day after the Passover, they ate of the produce of the land in the form of unleavened cakes and parched grain. On that same day after the Passover, on which they ate of the produce of the land, the manna ceased. No longer was there manna for the Israelites, who that year ate of the yield of the land of Canaan.

BÀI ĐỌC I: Gs 5, 9a. 10-12

Bài trích sách Giosuê.
(9a) Sau khi dân Ít-ra-en vào Đất Hứa, Đức Chúa phán với ông Giô-suê: “Hôm nay Ta đã cất khỏi các ngươi cái ô nhục của người Ai-cập.” (10) Con cái Ít-ra-en đóng trại ở Ghin-gan và cử hành lễ Vượt Qua ngày mười bốn trong tháng, vào buổi chiều, trong vùng thảo nguyên Giê-ri- khô. (11) Hôm sau lễ Vượt Qua, họ đã dùng thổ sản trong xứ, tức là bánh không men và hạt lúa rang, vào đúng ngày đó. (12) Hôm sau, không còn man-na nữa, khi họ dùng thổ sản trong xứ; thế là con cái Ít-ra-en không còn có man-na nữa. Năm ấy, họ đã dùng hoa màu của đất Ca-na-an.

RESPONSORIAL PSALM: Ps 34:2-3, 4-5, 6-7

R. Taste and see the goodness of the Lord.
R. Hãy nghiệm xem Chúa tốt lành biết mấy.


I will bless the LORD at all times; his praise shall be ever in my mouth. Let my soul glory in the LORD; the lowly will hear me and be glad. R.
   Tôi sẽ không ngừng chúc tụng Chúa, câu hát mừng Người chẳng ngớt trên môi. Linh hồn tôi hãnh diện vì Chúa xin các bạn nghèo nghe tôi nói mà vui lên. R.

Glorify the LORD with me, let us together extol his name. I sought the LORD, and he answered me and delivered me from all my fears. R.
   Hãy cùng tôi ngợi khen Đức Chúa, ta đồng thanh tán tụng danh Người. Tôi đã tìm kiếm Chúa, và Người đáp lại, giải thoát cho khỏi mọi nỗi kinh hoàng. R.

Look to him that you may be radiant with joy, and your faces may not blush with shame. When the poor one called out, the LORD heard, and from all his distress he saved him. R.
   Ai nhìn lên Chúa sẽ vui tươi hớn hở, không bao giờ bẽ mặt hổ ngươi. Kẻ nghèo này kêu lên và Chúa đã nhận lời, cứu cho khỏi mọi cơn nguy khốn. R.

Daily Bible Readings of Catholic Mass (Mar 25 - 30, 2019)






TĨNH TÂM MÙA CHAY 2019


HSC - TĨNH TÂM MÙA CHAY 2019
2019 Lenten season recollection
HOLY SPIRIT CHOIR
  •  Thời gian: 7g ngày 06.04.2019 – 7g ngày 07.04.2019
  • Địa điểm tĩnh tâm: Đan viện Biển Đức Thiên Phước – 18 đường số 7, khu phố 2, phường Tam Bình, quận Thủ Đức – số điện thoại: 028.37.294.971
  • Địa điểm xuất phát: Nhà thờ Ba Chuông – 190 Lê Văn Sỹ, Quận Phú Nhuận
  • Chủ đề: “Where the Spirit of the Lord is. There is freedom” - 2 Corinthians 3:17.
  • Phương tiện di chuyển: Tự túc
  • Thời gian xuất phát tại Ba Chuông: 6g ngày 06.04.2019
  • Thời gian di chuyển dự kiến: 45phút.
  • Cơ sở vật chất: 20 phòng riêng, 7 phòng chung, 65 chỗ
  • Chi phí: 120.000 VND/người (quỹ ca đoàn hỗ trợ 20.000/người)

CHƯƠNG TRÌNH DỰ KIẾN

Ngày
Thời gian
Hoạt động
06.04.2019
6g
Khởi hành từ nhà thờ Ba Chuông
6g45
Nhận phòng
7g15
Ăn sáng
8g
Cầu nguyện khai mạc
8g10
Chia sẻ đề tài
9g45
Thảo luận nhóm
10g45
Thánh lễ
11g30
Ăn trưa
12g30
Nghỉ trưa
13g30
Thảo luận mở
15g
Giải lao
15g30
Đi đàng Thánh giá
17g
Vệ sinh cá nhân
18g
Ăn tối
19g15
Chầu Thánh Thể - có sự tham gia của 30ace lớp học DOCAT
21g
Giải tội, tham vấn tinh thần
22g
Nghỉ đêm

07.04.2019
5g30g
Vệ sinh cá nhân
6g
Trả phòng và cảm ơn quý Cha và quý Thầy trong tu viện
6g30
Khởi hành trở về
10g30
Phục vụ Thánh lễ Chúa nhật thứ V mùa Chay





CÔNG TÁC CHUẨN BỊ
  • Đặt chỗ: Phương Anh (đã đặt)
  • Thánh lễ và Giờ chầu Thánh Thể: Cha PX. Nhứt
  •   Phương tiện di chuyển: Tự túc
  • Phụ trách ẩm thực: cô Khanh, chị Thu Cúc
  • Phụ trách chia phòng: chị Ngọc Linh
  • Lời chào và cảm ơn quý Cha và quý Thầy trong tu viện: chị Ngọc Linh
  • Phụ trách giúp lễ: Chị Ngân
  • Phụ trách âm nhạc: Tú Quyên, Hoàng Như, Minh Uyên
  • Phụ trách chọn bài hát cho thánh lễ: cô Ngọc Diệp, chị Thương Huyền
  • Phụ trách các bài đọc trong Thánh lễ: chị Lũy Tố
  • Chặng đàng Thánh giá: chị Lũy Tố, Phương Anh
  • Phụ trách truyền thông: chị Ngọc Linh – Linh Phương
  • Bút và báo tường: chị Ngọc Linh
  • Nến và giấy giờ kinh Mân côi: Linh Phương
  •  Thư ký chung: Huyền Trâm, Thu Hồng
  •  Giữ giờ: chị Kim Ngân
  •  Vật dụng giữ điện thoại của ca viên và quý thân hữu: chị Cúc
  •  Phụ trách âm thanh: Bình “em”, anh Chương
  • Sách hát: Toàn bộ ca viên
  • Y tế: Phương Anh, Thanh Dung
  • Cha phụ trách công tác Tĩnh Tâm tại nhà dòng Biển Đức:
    Cha Gioan Baotixita Trần Đình Hạnh, số điện thoại: 0911.562.797

LƯU Ý
  • Ngày 07.04.2019 dọn và trả phòng sớm để Tu viện tiếp đón quý Cha tham dự Tĩnh Tâm tại Tu viện
  • Giữ thinh lặng trong thời gian tĩnh tâm tại Tu viện
  • Tuân thủ đúng thời gian và lịch trình của ban Tổ chức và các quy định của Tu viện
  • Tích cực và chủ động tham gia các sinh hoạt của ngày Tĩnh tâm mùa Chay


24 tháng 3, 2019

Third Sunday of Lent - Year C (Mar 24, 2019) -- Blessing Of The Lenten Wreath


The Family of Mr. Peter Phạm Ngọc Lâm and Fr. Francis Xavier Nguyễn Văn Nhứt, O.P.

The Holy Spirit Choir

Third Sunday of Lent - Year C (Mar 24, 2019)





“Merciful and Gracious Is The Lord, Slow in Anger and Abounding in Kindness” (Ps 103:8)

Dear Sisters and Brothers in Christ,

We have just listened to the Word of God through the four readings:

1. The first Reading taken from the Book of Genesis, telling us how the Lord God came to the rescue of His People Israel from their slavery in Egypt.  The message is clear: God never distances Himself from the lives of all those who trust in Him.  The poor, the oppressed are often termed by the economic and political powerful as voiceless because the victims of arrogant rulers, who have cried for justice for years, their lungs out, will end up languishing in injustice and suffering.  No, they are wrong because the Lord God said to the great Prophet Moses: “I have witnessed the affliction of my people in Egypt and have heard their cry of complaint against their slave drivers, so I know well what they are suffering.  Therefore I have come to rescue them from the hands of the Egyptians.”  The poor and suffering are, for this reason, not the voiceless, for Their cry reaches the ear of the merciful Father in heaven.

2. Saint Paul in the second Reading taken from his First Letter to the Corinthians sends a stern warning to those who do evil things.  Looking back to the journey of the Israelites from the land of exile to the Promised Land, none of those failing to observe God’s commandments were allowed to enter it.

3. One cannot help, to this point, but wander how we should properly reconcile divine justice and divine mercy.  God will not let any sin go unpunished.  But, the sinner’s repentance and conversion to God will surely make the merciful and forgiving Father happier.  The parable of the fig tree assures us of God’s extreme patience in waiting for criminals to reform their previous lives full of evildoings in order to bear fruit in a new way of life, led by the Spirit of love and peace.

4. It seems that sinners should not take advantage of God’s kindness and compassion to persist in doing further evil things but on the contrary have to fully respond to His call to repentance and reform in order to be worthy of divine mercy and forgiveness.               

Fr. Francis Xavier Nguyen Van Nhut, O.P.


The Holy Spirit Choir

21 tháng 3, 2019

THƯ TỪ PHƯƠNG XA

Con chào Cha, chào các cô, các anh chị và các bạn

Thưa Cha,

Lâu nay con cũng được tin từ Cha và các bạn trong Ban Đại Diện cho biết có gửi quà cho con và các bạn ở đây. Con thấy mọi người nhộn nhịp vui vẻ diện áo đồng phục, chụp hình đủ kiểu làm con cũng nôn nao lắm ạ. Hôm nay đi làm về, con nhận được thùng quà to lắm, mừng rỡ nhận ra quà của Cha và ca đoàn. Lâu nay chỉ được ngắm nhìn mọi người diện đồng phục qua hình ảnh, nay được tận tay cầm lấy, con vui quá lấy ra thử liền, con thấy vừa vặn và đẹp lắm ạ. Con rủ rê anh Ca ra chụp hình ngay luôn, xin mọi người đừng cười con, lớn nhỏ gì nhận được quà cũng vui lắm phải không ạ, đó là tấm áo, chiếc ba lô do Cha và mọi người cùng cực khổ thiết kế, đặt may, sắp xếp....con ước gì con cũng được đứng trong hàng với mọi người chụp hình kỷ niệm. Nhưng khó quá, thôi cho con xin phép được góp mặt từ xa. Món quà của Cha và ca đoàn là kỷ niệm quý giá lắm, Cha va mọi người vẫn nhớ và thương yêu chúng con, những đứa con ở xa. Con xin thay mặt các bạn cảm ơn Cha, cảm ơn chú Nhựt đã mang quà giúp chúng con, cảm ơn Ban đại diện, cảm ơn các bạn thiết kế, cảm ơn tất cả mọi người đã góp sức vì ca đoàn. Đã cho chúng con, những đứa con xa nhà được chung vui và nối kết cùng gia đình Thánh Linh. Sắp đến Lễ Phục Sinh, con xin chúc Cha, chúc gia đình Thánh Linh một mùa Phục Sinh tràn đầy Hồng Ân Thiên Chúa. Nguyện xin Chúa và Mẹ Maria luôn giữ gìn và ban cho ngừoi Cha kính yêu của chúng con nhiều sức khoẻ. Con xin gửi đến cả nhà tâm tình yêu thương mùa Phục Sinh.
Luôn thương nhớ Cha, nhớ các cô, các anh chị và các bạn thật nhiều.

Con chào Cha và cả nhà ạ.

Thảo Linh

Thương gửi  cả nhà,  hình con ‘ diện’ đồng phục mới nhận được ạ.


==//==

Thăm Con và cả nhà,
Mừng Con đã nhận được quà.  Cha và anh chị em Ca Đoàn Thánh Linh thương gia đình Con nhiều lắm.  Xin Chúa và Mẹ luôn gin giữ chúng con bình an, khỏe mạnh và hạnh phúc.

P.X. Nhứt

19 tháng 3, 2019

Third Sunday of Lent - Year C (Mar 24, 2019)


A. Introduction

a) To the Holy Mass

Dear Sisters and Brothers in Christ,
Good morning!
Welcome to Saint Dominic’s Church for the celebration of the Sunday Holy Mass on the Third Sunday of Lent, Year C.
The Word of God for this Sunday celebration tells us about the mercy of God, Who came to bring salvation to humanity. God is merciful and patient with our weakness and imperfection so that we may go back to Him for forgiveness and new life.
We pray hard in this Holy Mass for the blessing of repentance of our sin and conversion to God’s love.
Please all stand for the entrance hymn.

b) To the Readings

- First Reading: Ex 3:1-8.13-15
The Lord God appeared to the great Prophet Moses and introduced Himself as “I Am Who Am”, the meaning of which we could understand by witnessing countless good things performed by Him Who remains always the merciful, loving and forgiving God throughout the History of Salvation.

- Second Reading: 1 Cor 10:1-6.10-12
Saint Paul teaches us, Christians, to learn from the lives of previous generations to be, on the one hand, strongly built up on the faith in Christ, our Lord and Savior; and, on the other, to stay fully aware of our weakness in order not to fall victims of pride and arrogance.

B. Hymns For Holy Mass

a) ES #82 - “Somebody’s Knockin’ At Your Door”
b) EM Page 87
c) ES 98 - “All Good Gifts”
d) ES #214 - “In Him Alone”
e) ES #77 - “Lord, Who Throughout These Forty Days”

18 tháng 3, 2019

Hymns for the Third Sunday of Lent – Year C (Mar 24, 2019)

a) Entrance: ES #82 - “Somebody’s Knockin’ At Your Door”



b) Responsorial Psalm: EM page 87
Psalm 103: 1-2, 3-4, 6-7, 8, 11

R. The Lord is kind and merciful.
R. Chúa là Đấng từ bi và hay thương xót.


Bless the LORD, O my soul; and all my being, bless his holy name. Bless the LORD, O my soul, and forget not all his benefits. R.
   Linh hồn tôi ơi, hãy chúc tụng Chúa, và toàn thể con người tôi, hãy chúc tụng danh Người. Linh hồn tôi ơi, hãy chúc tụng Chúa, và chớ khá quên mọi ân huệ của Người. R.

He pardons all your iniquities, heals all your ills, He redeems your life from destruction, crowns you with kindness and compassion. R.
   Lạy Người đã thứ tha cho mọi điều sai lỗi, và chữa ngươi khỏi mọi tật nguyền. Người chuộc mạng ngươi khỏi chỗ vong thân, Người đội đầu ngươi bằng mão từ bi, ân sủng. R.

The LORD secures justice and the rights of all the oppressed. He has made known his ways to Moses, and his deeds to the children of Israel. R.
   Chúa thi hành những sự việc công minh, và trả lại quyền lợi cho những người bị ức. Người tỏ cho Môsê được hay đường lối, tỏ công cuộc Người cho con cái Israel. R.

Merciful and gracious is the LORD, slow to anger and abounding in kindness. For as the heavens are high above the earth, so surpassing is his kindness toward those who fear him. R.
   Chúa là Đấng từ bi và hay thương xót, chậm bất bình và hết sức khoan nhân. Nhưng cũng như trời xanh cao vượt trên trái đất, lòng nhân Người còn siêu việt hơn thế trên kẻ kính sợ Người. R.

c) Offertory: ES 98 - “All Good Gifts”


d) Communion: ES #214 - “In Him Alone”


e) Recessional: ES #77 - “Lord, Who Throughout These Forty Days”


Third Sunday of Lent - Year C (Mar 24, 2019)


FIRST READING: Ex 3:1-8A, 13-15

A reading from the Book of Exodus
Moses was tending the flock of his father-in-law Jethro, the priest of Midian. Leading the flock across the desert, he came to Horeb, the mountain of God. There an angel of the LORD appeared to Moses in fire flaming out of a bush. As he looked on, he was surprised to see that the bush, though on fire, was not consumed. So Moses decided, “I must go over to look at this remarkable sight, and see why the bush is not burned.”
When the LORD saw him coming over to look at it more closely, God called out to him from the bush, “Moses! Moses!” He answered, “Here I am.” God said, “Come no nearer! Remove the sandals from your feet, for the place where you stand is holy ground. I am the God of your fathers, “ he continued, “the God of Abraham, the God of Isaac, the God of Jacob.” Moses hid his face, for he was afraid to look at God. But the LORD said, “I have witnessed the affliction of my people in Egypt and have heard their cry of complaint against their slave drivers, so I know well what they are suffering. Therefore I have come down to rescue them from the hands of the Egyptians and lead them out of that land into a good and spacious land, a land flowing with milk and honey.”
Moses said to God, “But when I go to the Israelites and say to them, ‘The God of your fathers has sent me to you,’ if they ask me, ‘What is his name?’ what am I to tell them?” God replied, “I am who am.” Then he added, “This is what you shall tell the Israelites: I AM sent me to you.”
God spoke further to Moses, “Thus shall you say to the Israelites: The LORD, the God of your fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, the God of Jacob, has sent me to you.
“This is my name forever; thus am I to be remembered through all generations.”

BÀI ĐỌC I: Xh 3, 1-8a. 13-15

Bài trích sách Xuất Hành.
Trong những ngày ấy, Môsê chăn chiên cho ông nhạc là Giêtrô, tư tế xứ Mađian. Ông lùa đoàn chiên qua sa mạc, đến núi Horeb là núi của Thiên Chúa. Thiên Chúa hiện ra với ông trong ngọn lửa cháy từ giữa bụi gai. Ông nhìn thấy bụi gai bốc lửa, nhưng không bị thiêu rụi. Môsê nói: "Ta hãy lại xem cảnh tượng kỳ lạ này, vì sao bụi gai không bị thiêu rụi". Thiên Chúa thấy ông lại xem, từ giữa bụi gai Người gọi ông: "Môsê! Môsê!" Ông thưa: "Dạ con đây!" Chúa nói: "Ngươi đừng đến gần đây. Hãy cởi dép ở chân ra, vì chỗ ngươi đang đứng là nơi thánh". Chúa lại nói: "Ta là Thiên Chúa của Tổ phụ ngươi. Thiên Chúa của Abraham, Thiên Chúa của Isaac, Thiên Chúa của Giacóp". Môsê che mặt, vì không dám nhìn Thiên Chúa. Chúa nói: "Ta đã thấy dân Ta phải khổ cực ở Ai- cập. Ta đã nghe tiếng chúng kêu than kẻ đốc công áp bức. Ta biết nỗi đau khổ của chúng, nên Ta xuống cứu chúng thoát khỏi tay người Ai-cập và đưa ra khỏi đất ấy đến miền đất tốt tươi rộng lớn, đất tràn trề sữa và mật". Môsê thưa với Thiên Chúa rằng: "Này con sẽ đến với con cái Israel và bảo họ: Thiên Chúa của tổ phụ anh em đã sai tôi đến với anh em. Nếu họ hỏi con: 'Tên Người là gì?', con sẽ nói sao với họ?" Thiên Chúa nói với Môsê: "Ta là Đấng Tự Hữu". Chúa nói: "Ngươi sẽ bảo con cái Israel thế này: 'Đấng Tự Hữu sai tôi đến với anh em' ". Thiên Chúa lại nói với Môsê: "Ngươi sẽ bảo con cái Israel thế này: 'Thiên Chúa của tổ phụ anh em, Thiên Chúa của Abraham, Thiên Chúa của Isaac, Thiên Chúa của Giacóp sai tôi đến với anh em'. Đó là danh Ta cho đến muôn đời, đó là danh Ta phải ghi nhớ qua mọi thế hệ".

RESPONSORIAL PSALM: Ps 103: 1-2, 3-4, 6-7, 8, 11

R. The Lord is kind and merciful.
R. Chúa là Đấng từ bi và hay thương xót.


Bless the LORD, O my soul; and all my being, bless his holy name. Bless the LORD, O my soul, and forget not all his benefits. R.
   Linh hồn tôi ơi, hãy chúc tụng Chúa, và toàn thể con người tôi, hãy chúc tụng danh Người. Linh hồn tôi ơi, hãy chúc tụng Chúa, và chớ khá quên mọi ân huệ của Người. R.

He pardons all your iniquities, heals all your ills, He redeems your life from destruction, crowns you with kindness and compassion. R.
   Lạy Người đã thứ tha cho mọi điều sai lỗi, và chữa ngươi khỏi mọi tật nguyền. Người chuộc mạng ngươi khỏi chỗ vong thân, Người đội đầu ngươi bằng mão từ bi, ân sủng. R.

The LORD secures justice and the rights of all the oppressed. He has made known his ways to Moses, and his deeds to the children of Israel. R.
   Chúa thi hành những sự việc công minh, và trả lại quyền lợi cho những người bị ức. Người tỏ cho Môsê được hay đường lối, tỏ công cuộc Người cho con cái Israel. R.

Merciful and gracious is the LORD, slow to anger and abounding in kindness. For as the heavens are high above the earth, so surpassing is his kindness toward those who fear him. R.
   Chúa là Đấng từ bi và hay thương xót, chậm bất bình và hết sức khoan nhân. Nhưng cũng như trời xanh cao vượt trên trái đất, lòng nhân Người còn siêu việt hơn thế trên kẻ kính sợ Người. R.

Daily Bible Readings of Catholic Mass (Mar 18 - 23, 2019)






17 tháng 3, 2019

CHÚC MỪNG BỔN MẠNG QUÝ CHA

Cha Giuse Phạm Quốc Văn, O.P.


Cha Giuse Đỗ Tuấn Linh, O.P.


Chúng con nguyện xin Thánh Cả Giuse-Bạn Trăm Năm Đức Maria chuyển cầu cùng Thiên Chúa ban cho quý Cha: ơn sức khỏe, ơn khôn ngoan, ơn bình an để các Ngài thi hành tốt những gì Thiên Chúa trao phó. Chúng con cầu xin nhờ Đức Giêsu Kitô, Chúa chúng con. Amen.

The Holy Spirit Choir

Second Sunday of Lent - Year C (Mar 17, 2019) -- Blessing Of The Lenten Wreath





The Family Of Mr. Nguyễn Văn Chương and Fr. John Nguyễn Thiên Minh

The Holy Spirit Choir

Second Sunday Of Lent, Year C ( Mar 17, 2019 )








The Holy Spirit Choir

14 tháng 3, 2019

Second Sunday of Lent - Year C (Mar 17, 2019)


A. Introduction

a) To the Holy Mass

Dear Sisters and Brothers in Christ,
Good morning!
Welcome to Saint Dominic’s Parish Church for the Sunday Holy Mass celebration. As we celebrate the Second Sunday of Lent today, we listen to the Gospel story telling us the changing of the Lord’s appearance, a sign of His divine nature hidden beneath His humanity.
We pray in this Holy Mass for God’s blessing of faith in Christ the Lord and Savior Who alone can bring us the new life of the resurrection, with true and lasting peace, love and happiness.
Please all stand for the entrance hymn.

b) To the Readings

- First Reading: Gn 15:5-12.17-18
The Lord God made a covenant—a pact of love and care—with the human race through the Patriarch Abraham whose faith earned him the blessing of righteousness.

- Second Reading: Phil 3:17-4:1
Saint Paul teaches us how to conduct our lives on earth in accordance with the great glory awaiting us in God’s Kingdom.

B. Hymns For Holy Mass

a) ES #73 - “Turn To Me And Be Saved”
b) EM page 85
c) ES #291 - “The God Of All Grace”
d) ES #327 - “We Belong To You”
e) ES #88 - “From The Depths We Cry To Thee”

Hymns for the Second Sunday of Lent - Year C (Mar 17, 2019)

a) Entrance: ES #73 - “Turn To Me And Be Saved”



b) Responsorial Psalm: EM page 85
Psalm 27:1, 7-8, 8-9, 13-14

R. The Lord is my light and my salvation.
R. Chúa là nguồn ánh sáng và ơn cứu độ của tôi, tôi còn sợ người nào?


The LORD is my light and my salvation; whom should I fear? The LORD is my life's refuge; of whom should I be afraid? R.
   Chúa là nguồn ánh sáng và ơn cứu độ của tôi, tôi còn còn sợ người nào? Chúa là thành lũy bảo vệ đời tôi, tôi khiếp gì ai nữa? R.

Hear, O LORD, the sound of my call; have pity on me, and answer me. Of you my heart speaks; you my glance seeks. R.
   Lạy Chúa, cúi xin Ngài nghe tiếng con kêu, xin thương tình đáp lại. Nghĩ về Ngài, lòng con tự nhủ: hãy tìm kiếm Thánh Nhan R.

Your presence, O LORD, I seek. Hide not your face from me; do not in anger repel your servant. You are my helper: cast me not off. R.
   Lạy Chúa, con tìm thánh nhan Ngài, xin Ngài đừng ẩn mặt. Tôi tới Ngài đây, xin đừng giận mà ruồng rẫy, chính Ngài là Đấng phù trợ con. R.

I believe that I shall see the bounty of the LORD in the land of the living. Wait for the LORD with courage; be stouthearted, and wait for the LORD. R.
   Tôi vững vàng tin tưởng sẽ thấy được ân lộc Chúa ban trong cõi đất dành cho kẻ sống. Hãy cậy trông vào Chúa, mạnh bạo lên, can đảm lên nào! Hãy trông cậy vào Chúa. R.

c) Offertory: ES #291 - “The God Of All Grace”



d) Communion: ES #327 - “We Belong To You”



e) Recessional: ES #88 - “From The Depths We Cry To Thee”