Tìm Kiếm

30 tháng 5, 2018

Nghẹt mũi


Bạn thường xuyên khó chịu vì bị nghẹt mũi? Những lúc trái gió trở trời, nóng lạnh không ổn định dễ làm những người mẫn cảm với thời tiết mắc các triệu chứng như hắt hơi, ho, chảy nước mũi, nghẹt mũi, khó thở v.v. 

Bạn thử vài thao tác sau đây

1. Phương pháp đẩy lưỡi và ấn ngón tay

Bước 1: Cong lưỡi chạm đầu lưỡi và răng hàm trên trong vòng 1 giây rồi bỏ xuống.


Bước 2: Khi lưỡi vừa bỏ xuống, nhanh chóng dùng ngón tay trỏ và ngón tay giữa ấn nhẹ vào phần giữa 2 lông mày.


Lặp đi lặp lại bước 1 và bước 2 liên tục trong vòng 20 giây. Thoạt nghe bạn có thể nghi ngờ về phương pháp này nhưng hãy thử làm đi.


Phương pháp này giúp làm thông suốt khoang mũi, chất dịch trong mũi sẽ được lưu thông.


2. Phương pháp nín thở

Bạn hãy hít thật sâu, sau đó nghiêng đầu về sau và dùng tay bóp chặt mũi nín thở. Tiếp theo, cố gắng nín thở càng lâu càng tốt. Bằng cách này mũi bạn cũng sẽ hết ngạt.


Phương pháp này khởi động cơ chế phòng vệ của cơ thể. Thông qua việc nín thở, não “nhầm tưởng” rằng chúng ta đang gặp nguy hiểm vì bị thiếu không khí. Lúc này nó sẽ ra lệnh mở rộng khoang mũi do đó chúng ta có thể thở một cách dễ dàng..



Sóng Wifi: Kẻ giết người thầm lặng

Với sự bùng nổ của kỉ nguyên công nghệ số, sóng Wifi tồn tại ở khắp mọi nơi xung quanh chúng ta. Một số nghiên cứu đã chỉ ra những mức độ nguy hại của sóng Wifi. Chúng có tác động xấu đến não bộ, giấc ngủ và các vấn đề sức khỏe khác. Đặc biệt là ở trẻ em.

Tác hại với thai nhi và trẻ em


Wifi là viết tắt của Wireless Fidelity được gọi chung là mạng không dây sử dụng sóng vô tuyến. Loại sóng vô tuyến này tương tự như sóng điện thoại, truyền hình và radio. 
Wifi là kết nối không thể thiếu trên điện thoại, laptop, máy tính bảng,… và các thiết bị điện tử tiêu dùng hiện nay. 

Sóng Wifi tạo ra một Tần sóng bức xạ vô tuyến phi nhiệt  (The non-thermal radio frequency radiation) có thể phá vỡ sự phát triển của một tế bào bình thường, đặc biệt là bào thai trong thời kì phát triển.Bức xạ này đến các mô tế bào phát triển ở trẻ em và thanh thiếu niên, gây ra những nguy cơ  biến đổi trong quá trình cơ thể phát triển. Vì ở độ tuổi này, cơ thể khá nhạy cảm với các sóng có bức xạ điện từ.

Nguyên nhân của Hội chứng mất ngủ kéo dài


Hiện nay, do thói quen cuộc sống cũng như những tác động tiêu cực từ mội trường sống, chứng mất ngủ càng trở nên trầm trọng.Một số nghiên cứu gần đây cho thấy, sóng Wifi có tác động đến giấc ngủ của bạn. 

Nếu bạn hay mất ngủ, hay giấc ngủ không sâu, thức giấc liên tục có thể là do cơ chế Tần số thấp từ điện thoại Di động và Wifi.Những người tiếp xúc với bức xạ điện từ thường xuyên đều có những triệu chứng ảnh hưởng đến giấc ngủ sinh lý,  có khi, dẫn đến thay đổi thói quen sinh hoạt bất thường.

Kích thích chức năng não

27 tháng 5, 2018

The Solemnity of the Most Holy Body and Blood of Christ (June 3, 2018)


First Reading: (Ex 24:3-8)

A reading from the Book of Exodus

When Moses came to the people
and related all the words and ordinances of the LORD,
they all answered with one voice,
"We will do everything that the LORD has told us."
Moses then wrote down all the words of the LORD and,
rising early the next day,
he erected at the foot of the mountain an altar
and twelve pillars for the twelve tribes of Israel.
Then, having sent certain young men of the Israelites
to offer holocausts and sacrifice young bulls
as peace offerings to the LORD,
Moses took half of the blood and put it in large bowls;
the other half he splashed on the altar.
Taking the book of the covenant, he read it aloud to the people,
who answered, "All that the LORD has said, we will heed and do."
Then he took the blood and sprinkled it on the people, saying,
"This is the blood of the covenant
that the LORD has made with you
in accordance with all these words of his."

Bài đọc I: (Exo 24:3-8)

3 Ông Mô-sê xuống thuật lại cho dân mọi lời của ĐỨC CHÚA và mọi điều luật. Toàn dân đồng thanh đáp: "Mọi lời ĐỨC CHÚA đã phán, chúng tôi sẽ thi hành."
4 Ông Mô-sê chép lại mọi lời của ĐỨC CHÚA. Sáng hôm sau, ông dậy sớm, lập một bàn thờ dưới chân núi và dựng mười hai trụ đá cho mười hai chi tộc Ít-ra-en.
5 Rồi ông sai các thanh niên trong dân Ít-ra-en dâng những lễ toàn thiêu, và ngả bò làm hy lễ kỳ an tế ĐỨC CHÚA. 6 Ông Mô-sê lấy một nửa phần máu, đổ vào những cái chậu, còn nửa kia thì rảy lên bàn thờ. 7 Ông lấy cuốn sách giao ước đọc cho dân nghe. Họ thưa: "Tất cả những gì ĐỨC CHÚA đã phán, chúng tôi sẽ thi hành và tuân theo." 8 Bấy giờ, ông Mô-sê lấy máu rảy lên dân và nói: "Đây là máu giao ước ĐỨC CHÚA đã lập với anh em, dựa trên những lời này."

Responsorial Psalm: (Ps 116:12-13, 15-16, 17-18)

R. I will take the cup of salvation, and call on the name of the Lord.
R. Tôi xin nâng chén mừng ơn cứu độ và kêu cầu thánh danh Đức Chúa.



How shall I make a return to the LORD for all the good he has done for me? The cup of salvation I will take up, and I will call upon the name of the LORD. R.
Biết lấy chi đền đáp Chúa bây giờ vì mọi ơn lành người đã ban cho? Tôi xin nâng chén mừng ơn cứu độ và kêu cầu thánh danh Đức Chúa. R.

Precious in the eyes of the LORD is the death of his faithful ones. I am your servant, the son of your handmaid; you have loosed my bonds. R.
Đối với Chúa, thật là đắt giá, cái chết của những ai trung hiếu với Người. Vâng, lạy Chúa, thân này là tôi tớ Ngài, con của nữ tỳ Ngài; xiềng xích trói buộc con, Ngài đã tháo cởi. R.

To you will I offer sacrifice of thanksgiving, and I will call upon the name of the LORD. My vows to the LORD I will pay in the presence of all his people. R.
Con sẽ dâng lễ tế tạ ơn, và kêu cầu thánh danh Đức Chúa. Lời khấn nguyện với Chúa tôi xin giữ trọn trước toàn thể dân Người. R.

Daily Bible Readings of Catholic Mass (May 28 - 31, 2018)




Homily For The Most Holy Trinity (May 27, 2018)


One God, Three Persons

Dear Sisters and Brothers in Christ,

The mystery of the Holy Trinity is the greatest and most ancient of Christian faith.  This is also the most profound doctrine which, in order for us to accept it, requires of us believers in Christ first of all a good sense of trust in His teaching handed over to the Church.

In fact, it was Jesus Christ, our Lord and Savior, Son of God and God Himself, Who teaches humanity the truth that God, one and unique in nature though, reveals Himself in Three Divine Persons: Father, Son and Holy Spirit.

Jesus, during His saving mission on earth, repeatedly tells us that He came into the world not on His own initiative but according to the Holy Will of God, His Father.  He shows His great and deep delight in fulfilling the Father’s decree that the sinful humanity should be freed from the power of death and eternal punishment at all cost, even at the cost of the life of the Son of God.  Jesus did complete His Father’s salvation plan to the last drop of His blood.  That was the reason why God the Father once introduced Jesus to all human beings with affectionate and proud words: “This is my beloved Son, with Whom I am well pleased.”[1]       

In His turn, Jesus, before going back to His Father, trustfully and respectfully recommends to us, His followers, the Holy Spirit Who He said comes from both Father and Son, and Who will help us to live up the Good News of Christ to all perfection.

In short, as Jesus’ disciples we are so loved by the Holy Trinity that we are proud to be named Christians and also Trinitarians.  God the Father created us in His image.  God the Son laid down His life on the holy cross to save us from the forces of evil.  God the Holy Spirit makes us worthy children of the Triune God.

How should we, Christians, conduct such a life that reflects our dignity as children of the God Who is love,[2] and Who has manifested in all aspects of His divine mercy His faithful dream that we will one day gather as one family in His home to share with Him everlasting and ever happy life? 

Let us listen to Jesus, Who tells us that now is the time when God the Father wants us to love Him and serve Him in the Holy Spirit and truth.[3]  Saint Paul also wrote that the Holy Spirit teaches us how to pray by addressing God as “Father”. 

Let us not forget that we through the power of the Sacrament of Baptism were born again into the new life of divine adoption in the Holy Name of God the Father, God the Son, and God the Holy Spirit.

Let us make this divine life grow up to the fullness of the life of Christ Jesus in the unity with the Father and the Holy Spirit.  Amen.  
     

[1] Mt 3:17.
[2] 1 Jn 4:16.
[3] See Jn 4:23.


Fr. Francis Xavier Nguyen Van Nhut, O.P.

25 tháng 5, 2018

Most Holy Trinity Sunday—Year B (May 27, 2018)


A.     Introduction

a)      To the Holy Mass

Dear Sisters and Brothers in Christ,

Good morning!

Welcome to Saint Dominic’s Parish Church for the Sunday Holy Mass celebration.  Today we offer this Holy Mass to praise, glorify, and thank the Most Holy Trinity, One God but three Divine Persons: Father, Son, and Holy Spirit.

We owe the Holy Trinity a sea of gratitude: God the Father created us from nothing; God the Son saved us from sin and death; God the Holy Spirit teaches us the Commandment of God’s love and makes us holy.

In this Holy Mass we pray hard to the Most Holy Trinity for the blessing of eternal life which has already grown up since we were baptized in the name of the Triune God, Creator and Savior.

Please all stand for the entrance hymn.  

b)     To the Readings

-          First Reading Dt 4:32-34.39-40

In his instruction to the people of Israel, the great Prophet Moses urges them not to forget the blessings which Yahweh God bestowed on them.  Sincere and profound gratitude helps people reacting properly and justly both to God and their fellow men and women, and deserving eternal life.

-          Second Reading Rom 8:14-17

Thanks to the faith in the Son of God, we have received the grace of divine adoption and so we are worthy, with the gift of courage by the Holy Spirit, of calling the Lord God “Daddy”. 

B. Hymns for Holy Mass

    a) ES #358 “All Hail, Adored Trinity”
    b) EM page 169
    c) ES #153 “Our Blessing Cup”
    d) ES #336 “Where Love Is Found”
    e) ES #263 “Love Has Come”

Năm cơ quan nội tạng quan trọng sợ điều gì nhất?

Gan, tim, dạ dày, phổi và thận thực hiện các nhiệm vụ và chức năng khác nhau. Và nếu như biết được năm cơ quan nội tạng quan trọng này sợ điều gì nhất, bạn có thể bảo vệ sức khỏe tốt hơn.

Béo phì có thể dễ gây ra chứng bệnh gan nhiễm mỡ, do đó bạn nên tránh ăn các thực phẩm nhiều dầu mỡ hay đồ ngọt (Ảnh từ fotolia)

1. Gan sợ chất béo

Béo phì sẽ dễ gây ra chứng bệnh gan nhiễm mỡ, trong trường hợp nặng có thể gây xơ hóa gan, sau đó dẫn đến xơ gan hay ung thư gan. Do đó, nên duy trì chế độ ăn uống cân bằng, tránh ăn thực phẩm có nhiều dầu mỡ. Bởi vì những thực phẩm này rất khó tiêu hóa, sẽ làm tăng gánh nặng cho đường tiêu hóa, và khi đó gan phải gánh nhiệm vụ chuyển hóa nó thành chất béo. Khi nạp vào cơ thể một lượng chất béo quá lớn, gan không thể chuyển hóa hết sẽ dẫn đến một lượng lớn tích lại gây ra bệnh gan nhiễm mỡ.

Ngoài ra, nên đảm bảo ngủ đủ 6 – 8 giờ đồng hồ mỗi ngày và đặc biệt tránh ngủ ngày thức đêm. Bạn cũng nên hạn chế uống rượu để tránh tích tụ độc tố và làm suy giảm khả năng đào thải các chất độc trong gan.

2. Trái tim sợ mệt mỏi

Làm việc quá sức là “thiên địch” số một của trái tim. Đột tử do bệnh tim không phải là kết quả do mệt mỏi nhất thời, mà là do ảnh hưởng của chế độ sinh hoạt bất thường, hút thuốc, uống rượu nhiều hay thiếu nghỉ ngơi trong thời gian dài, cũng như phải chịu áp lực, trầm cảm hay tâm trạng thất thường…. Tất cả đều có thể dẫn đến tình trạng mảng bám xơ vữa động mạch, dẫn đến chứng huyết khối hay nhiều bệnh cấp tính khác như co thắt động mạch vành hay hẹp động mạch vành nghiêm trọng, thiếu máu cục bộ cơ tim cấp tính và gây ra tình trạng đột tử.

Để đảm bảo trái tim khỏe mạnh, cần phải duy trì lối sống lành mạnh. Mỗi ngày nên đảm bảo ngủ đủ thời gian và giữ tâm thái tốt, duy trì chế độ ăn uống thanh đạm, bỏ uống rượu hút thuốc và vận động nhẹ nhàng. Trong trường hợp phải thức đêm, thì sau đó nhất định phải chú ý bổ sung nhiều trái cây, rau củ và protein cho cơ thể.

Những người có nguy cơ mắc bệnh tim mạch nên thường xuyên đi kiểm tra định kỳ. Với người từ 30-45 tuổi nên đi khám tim ít nhất một lần mỗi năm, còn với những ai trên 45 tuổi nên đi khám hai lần mỗi năm.

3. Dạ dày sợ lạnh

Đối với dạ dày, “lạnh” là khó chịu nhất. Khi dạ dày tiếp nhận đồ ăn lạnh hoặc phải chịu thời tiết lạnh đột ngột sẽ dễ bị co thắt và gây ra tình trạng đau bụng, tiêu chảy hay khó chịu.

Mùa hè oi nóng đang đến gần, có không ít người thích ăn kem và nước đá để giảm nhiệt. Mặc dù khi ăn kem hay uống nước đá có thể cảm thấy mát, nhưng lại khiến dạ dày tê liệt. Sau khi nước lạnh tiến vào đường tiêu hóa, nó không chỉ khiến mạch máu bị co đột ngột làm giảm lưu lượng máu mà còn gây trở ngại cho các nhu động ruột bình thường, dẫn đến rối loạn tiêu hóa, ảnh hưởng đến quá trình bài tiết.

Vì vậy, để tránh tăng gánh nặng và sự khó chịu cho dạ dày, bạn nên đảm bảo ăn đủ bữa mỗi ngày, nên ăn chậm nhai kỹ, ăn đầy đủ dưỡng chất. Đồng thời cũng nên chú ý thay đổi chế độ ăn uống tùy theo mùa.

Trong mùa hè khi nhiệt độ môi trường cao, quá trình trao đổi chất nhanh hơn, các chất điện giải cho cơ thể như natri, kali… cũng dễ bị mất cân bằng. Do đó cần ăn uống đủ chất đạm, tăng cường các sản phẩm như thịt, cá, trứng gà hay chế phẩm từ sữa. Nếu cảm thấy ăn không ngon miệng thì có thể tăng cường trái cây, đậu nành hay ăn các món súp đậu, vừa dễ ăn mà lại có tác dụng hạ nhiệt hiệu quả.

9 mẹo cầm máu cho vết thương, chỉ mất 30 giây với nguyên liệu trong ngăn bếp

Trong cuộc sống không tránh khỏi những lúc lỡ tay bị dao cắt hoặc bị va quệt khiến bạn chảy máu, đặc biệt là chị em phụ nữ thường phải đảm việc bếp núc. Khi vết thương không quá lớn, bạn có thể sử dụng những vật dụng ở ngay trong nhà bếp để kịp thời cầm máu tức thì.

Khi thành mạch máu bị tổn thương, máu được cầm nhờ chỗ tổn thương được che phủ bởi cục máu đông chứa tiểu cầu và sợi huyết để hình thành cục máu đông. Sự đông máu là một quá trình hoá sinh rất phức tạp nhưng bạn có thể dùng các nguyên liệu thông dụng sau để hỗ trợ kích thích phản ứng đông máu.

1. Túi trà

Túi trà

Nếu bạn có thói quen sử dụng trà gói, hoặc trà khô thì hãy tận dụng chúng khi gặp phải một vết thương nhỏ. Chỉ cần nhúng một túi trà vào nước lạnh, rồi đặt và nhấn nhẹ nhàng lên vết cắt hay vết thương hở trong 30 giây hoặc có thể lâu hơn. Cách này sẽ giúp máu ngưng chảy và hình thành các cục máu đông.

2. Kem đánh răng

Kem đáng răng 

Ít ai biết kem đánh răng có khả năng ngăn ngừa chảy máu, làm se da đồng thời giúp vết thương hoặc vết cắt nhỏ lành lại nhanh chóng Chỉ cần dùng một ít kem đánh răng đắp trực tiếp lên vết thương và để cho khô là được bạn nhé.

3. Muối

Tuy bôi muối lên vết thương sẽ khiến bạn cảm thấy xót, đau. Nhưng muối lại có tác dụng làm khô vết thương và không bị nhiễm trùng, vết thương vì thế sẽ mau lành hơn.

4. Bột cà phê


Bột cà phê còn có công dụng cầm máu

Bạn có thể dùng bột cà phê bôi lên vết thương, bột cà phê có tác dụng làm se khít vết thương trên da, giúp cầm máu và vết thương cũng mau lành hơn. Bạn cũng có thể dễ dàng tìm thấy bột cà phê trong nhà nữa.

23 tháng 5, 2018

Hymns For The Most Holy Trinity Sunday—Year B (May 27, 2018)

a) Entrance:  - ES #358 - “All Hail, Adored Trinity”


b) Responsorial Psalm: EM page 169


Upright is the word of the LORD, and all his works are trustworthy. He loves justice and right; of the kindness of the Lord the earth is full. R.
Vì lời Chúa phán quả là ngay thẳng, mọi việc Chúa làm đều đáng cậy tin. Chúa yêu thích điều công minh chính trực; tình thương Chúa chan hòa mặt dất. R.

By the word of the LORD the heavens were made; by the breath of his mouth all their host. For he spoke, and it was made; he commanded, and it stood forth. R.
Một lời Chúa phán làm ra chín tầng trời; một hơi Chúa thở tạo thành muôn tinh tú. Vì Người đã phán và muôn loài xuất hiện; Người ra lệnh truyền, tất cả được dựng nên. R.

See, the eyes of the LORD are upon those who fear him, upon those who hope for his kindness, To deliver them from death and preserve them in spite of famine. R.
Chúa để mắt trông nom người kính sợ Chúa, kẻ trong cậy vào lòng Chúa yêu thương, hầu cứu họ khỏi tay thần chết và nuôi sống trong cảnh cơ hàn. R.

Our soul waits for the LORD, who is our help and our shield. May your kindness, O LORD, be upon us who have put our hope in you. R.
Tâm hồn chúng tôi đợi trông Chúa, bởi Người luôn che chở phù trì. Lạy Chúa, xin đổ tình thương xuống chúng con như chúng con hằng trông cậy nơi Ngài. R.


c) Offertory: ES #153 "Our Blessing Cup"


d) Communion: ES #336 - "Where Love Is Found" 


e) Recessional: ES #263 "Love Has Come"

Nợ 1000 euro.

Vào năm 1977 bố mình sữa chữa kính bút ở đường Nam Bộ, nay là dường Lê Duẩn. Chỗ bố mình ngồi đối diện với ngõ Vũ Hữu Lợi. Bố có cái xe đạp nam, thùng đồ nghề bằng gỗ to bằng cái vali cỡ to bây giờ buộc ở yên sau, mình ngồi trên cái thùng đồ đó mỗi khi bố chạy công an.

Trước đấy bố mình sản xuất bút máy gia công, bị quy là sản xuất trái phép , nhà nước cho công an đến tịch thu hết máy móc và cho bố mình vào tù. Khi ra tù, chẳng còn gì để làm ăn, bố mình làm nghề sữa chữa bút máy rong ngoài vỉa hè. Lúc ấy mẹ mình bán dẹp nhựa rong ngoài bờ Hồ ( tên của hồ Hoàn Kiếm, hồ Gươm )

Nhà cô mình ở ngõ Vũ Hữu Lợi, vợ chồng cô làm nghề chụp ảnh ngoài công viên Thống Nhất ( sau đổi thành công viên Lê Nin). Có lúc mình ngồi cạnh xem bố sửa chữa kính , bút. Có lúc mình chơi ở nhà cô.

Bố ngồi sửa chữa rong một thời gian ngắn thì thôi, bố chuyển sang cung cấp phụ kiện cho những người sửa chữa khác. Nhưng bố để mình ở lại nhà cô, cô chú mình không có con , vì thế bố để mình lại đó với cô chú. Ngày ấy ngõ Vũ Hữu Lợi ban ngày vắng đến nỗi không một bóng người, có những cây bàng to cao, mình hay nhặt bàng rơi ở đó ăn. Ở với cô được ăn ngon hơn ở nhà, nhưng mà nhớ mẹ , nhớ lắm. Cô chú lại nghiêm khắc, dạy từng li, từng tí. Mình ăn cơm vớ phải hạn sạn nhè ra, cô bảo phải nhằn hạt sạn ra cửa miệng rồi lấy đũa hứng và đặt nhẹ nhàng xuống mâm. Rồi người lớn nói phải dạ , vâng. Muốn nói gì phải thưa gửi.

Hàng ngày cô chú mình ra công viên chụp ảnh, có em trai của chú ở nhà làm những việc vặt và học tráng phim. Chú ấy hình như lúc đó chưa đầy 20 tuổi thì phải.

Một hôm mình chơi ở cái cầu trượt đặt giữa ngõ, mình đã nói là hồi đó ngõ ấy vắng lắm, vắng đến độ người ta đặt cái cầu trượt cho trẻ con chơi giữa ngõ. Đang chơi mình nhớ mẹ, mình quyết định đi về nhà.

Năm đó mình 5 tuổi, mình nhớ khá rõ. Đầu tiên mình đi ra phố Yết Kiêu, rẽ sang hồ Thuyền Quang, dọc phố Quang Trung rồi đến nhà thờ lớn rẽ ra báo Nhân Dân, rẽ tiếp Bảo Khánh ra hồ Gươm, ra chỗ bán nộm rồi vào hàng Thùng, ra hàng Bè, đi hết hàng Bè là về đến ngõ Phất Lộc. Mình có bị mắc chút ở chỗ nhà thờ lớn, vì theo mình nghĩ đến đó phải thấy hồ Gươm luôn, nhưng không có, mình hỏi thăm một cô, cô ấy chỉ cho mình ra lối Bảo Khánh. Lúc gặp Hồ Gươm thì không lo, vì mẹ mình bán dép rong quanh hồ nên mình nhớ đường về.

Lúc về đến gần nhà, thấy trước cửa có nhiều người đứng ầm ĩ, mình len vào nghe xem chuyện gì , thấy cô mình đang khóc, vừa khóc vừa nói gì đó, rồi tiếng mấy ông hàng xóm xôn xao. Nghe một tí mới biết là mọi người đang hối hả bảo đi tìm mình, người thì nói phải đi đăng báo tìm trẻ lạc. Mình mới ngẩng đầu lên nói.

- Ơ , cháu đây cơ mà.

Mọi người rú lên, cô nhìn mình với vẻ ngạc nhiên đến độ quên cả mừng.

Vào nhà mọi người bắt mình kể đi về thế nào, mình kể đi thế nào, nghĩ thế nào làm ai cũng lắc đầu. Cuối cùng cô và bố mình đồng ý với mình là mình thôi không ở nhà cô nữa. Chắc cô và bố sợ mình lại bỏ về lỡ gặp chuyện gì trên đường.

Khi Tí Hớn tầm 5 tuổi, cô cứ thấy bố con mình là nhớ chuyện cũ, cô chửi.

- Tiên sư thằng bố mày, nó bằng tuổi mày làm cho bà hết hồn, bà tưởng muốn chết khi không thấy nó.

Năm 2004 mình đến hỏi mượn cô tiền để làm ăn. Cô bảo không có tiền, nhưng cô có 7 chỉ vàng mình lấy đi. Mình bảo cần tiền mặt vì đang thi công cho cái cửa hàng làm nội thất, không cần vàng. Cô bảo đằng nào cũng phải cần lâu, cứ bán đi mà làm vốn đỡ cho yên tâm làm ăn.

7 chỉ vàng giờ là bao nhiên tiền , mình không biết, chắc nó khoảng tầm 1000 euro.

Mấy năm sau cô nhắc món nợ, chỉ là nhắc thôi chứ không đòi gì cả. Đến năm 2009 mình bị bắt vụ in và phát tán áo Hoàng Sa - Trường Sa là của Việt Nam, cô và chú ngã ngửa ra khi biết mình là Người Buôn Gió. Hoá ra chú suốt ngày ngồi với mấy ông bạn nói chuyện, cũng nhắc đến Đại Vệ Chí Dị. Khi ở tù ra, mình đến cô chú đón tiếp mình vồn vã, như thằng cháu là một anh hùng, vì chú mình rất uất chuyện bọn Tàu xâm lược biển đảo.

Mà chả ai đi đòi nợ thằng cháu anh hùng cả, từ đó chẳng bao giờ cô nhắc đến món nợ ấy. Đã 14 năm rồi, dường như cô chú đã cho mình 7 chỉ vàng đó vào cái ngày mình ra khỏi trại giam B14 vì tội in áo. Không những thế, gặp ai trong họ hàng cô chú đều khen mình, nói mình làm thế là đúng. Do đó nhà mình chẳng ai phê phán mình như trước đó nữa, mọi người nhìn mình với quan điểm khác.

Người Đức cấp cho mình học bổng 5 năm, mỗi tháng được 1800 euro tiền mặt để tiêu. Nhà cửa và bảo hiểm họ đã lo. Chỉ ngồi ăn và viết và đi học không mất tiền thì tiêu sao hết ngần ấy. Mỗi tháng mình dư ra đến 1 nghìn. 5 năm là 60 nghìn euro. Sau này mình mới hiểu, người Đức họ cấp cho học bổng như thế, để mình có thời gian viết và làm quen với nước Đức .Khi kết thúc học bổng mình đã có số tiền làm vốn và ít tiếng Đức để sống dễ dàng.

60 nghìn ấy nay đã thành công ty Nguoi Buon Gio Sushi.

Nếu mình phải trả món nợ 100.000 euro ngay một lúc, mình bán công ty và trả dễ dàng, việc trả nợ ấy chẳng ảnh hưởng gì đến cuộc sống của mình. Vì mức tiêu của mình luôn khiêm tốn so với mức mình kiếm được.

Nhưng mình không dám hỏi cô mình về món nợ 1000 euro ấy, thực sự là mình không dám nhắc đến chuyện trả cô. Cô là người duy nhất mình sợ từ bé đến giờ, không phải vì cô cho nợ tiền, mà sợ từ khi cô bắt khi ăn phải thế nào, gặp người lớn phải thế nào.

 Mình luôn phải gắng sống vững vàng, đó là cách trả nợ cô chú tốt nhất. Một cuộc trả nợ đầy gian nan và dai dẳng,  lúc nào nản lòng, mình lại nhớ mình phải phải trả nợ cô chú mình, món nợ ấy 1 nghìn euro của 14 nắm trước đấy giờ không còn tính bằng tiền, mà nó tính bằng ý thức sống của mình hàng ngày.

 Có những món nợ không bao giờ mình trả cho người đã cho mình vay, chỉ có thể trả cho đời mà thôi, người cho vay họ không cần mình trả.

Đó là những món nợ mang hạnh phúc cho những người mang nó.

Phải may mắn lắm,  mới có được những món nợ như thế trong đời.

Bùi Thanh Hiếu

21 tháng 5, 2018

The Solemnity of the Most Holy Trinity (May 27, 2018)


First Reading Dt 4:32-34, 39-40

A reading from the Book of Deuteronomy

Moses said to the people:
"Ask now of the days of old, before your time,
ever since God created man upon the earth;
ask from one end of the sky to the other:
Did anything so great ever happen before?
Was it ever heard of?
Did a people ever hear the voice of God
speaking from the midst of fire, as you did, and live?
Or did any god venture to go and take a nation for himself
from the midst of another nation,
by testings, by signs and wonders, by war,
with strong hand and outstretched arm, and by great terrors,
all of which the LORD, your God,
did for you in Egypt before your very eyes?
This is why you must now know,
and fix in your heart, that the LORD is God
in the heavens above and on earth below,
and that there is no other.
You must keep his statutes and commandments that I enjoin on you today,
that you and your children after you may prosper,
and that you may have long life on the land
which the LORD, your God, is giving you forever."

Bài đọc I Deut 4:32-34, 39-40

32 Anh em cứ hỏi những thời xa xưa, thời có trước anh em, từ ngày Thiên Chúa dựng nên con người trên mặt đất; cứ hỏi từ chân trời này đến chân trời kia: có bao giờ đã xảy ra chuyện vĩ đại như thế, hay có ai đã nghe điều giống như vậy chăng?
33 Có dân nào đã được nghe tiếng Thiên Chúa phán từ trong đám lửa như anh em đã nghe, mà vẫn còn sống không?
34 Hoặc có thần nào đã ra công đi chọn lấy cho mình một dân tộc từ giữa một dân tộc khác, đã dùng bao thử thách, dấu lạ, điềm thiêng và chinh chiến, đã dang cánh tay mạnh mẽ uy quyền, gây kinh hồn táng đởm, như Đức Chúa, Thiên Chúa của anh em, đã làm cho anh em tại Ai-cập, trước mắt anh em không?
39 Vậy hôm nay, anh em phải biết và để tâm suy niệm điều này: trên trời cao cũng như dưới đất thấp, chính Đức Chúa là Thiên Chúa, chứ không có thần nào khác nữa.
40 Anh em phải giữ các thánh chỉ và mệnh lệnh của Người, mà hôm nay tôi truyền cho anh em; như vậy anh em và con cháu anh em sau này sẽ được hạnh phúc, và anh em sẽ được sống lâu trên đất mà Đức Chúa, Thiên Chúa của anh em, vĩnh viễn ban cho anh em."

Responsorial Psalm Ps 33:4-5, 6, 9, 18-19, 20, 22

R. Blessed the people the Lord has chosen to be his own.
R. Hạnh phúc thay dân nào được Chúa chọn làm gia nghiệp.



Upright is the word of the LORD, and all his works are trustworthy. He loves justice and right; of the kindness of the Lord the earth is full. R.
Vì lời Chúa phán quả là ngay thẳng, mọi việc Chúa làm đều đáng cậy tin. Chúa yêu thích điều công minh chính trực; tình thương Chúa chan hòa mặt dất. R.

By the word of the LORD the heavens were made; by the breath of his mouth all their host. For he spoke, and it was made; he commanded, and it stood forth. R.
Một lời Chúa phán làm ra chín tầng trời; một hơi Chúa thở tạo thành muôn tinh tú. Vì Người đã phán và muôn loài xuất hiện; Người ra lệnh truyền, tất cả được dựng nên. R.

See, the eyes of the LORD are upon those who fear him, upon those who hope for his kindness, To deliver them from death and preserve them in spite of famine. R.
Chúa để mắt trông nom người kính sợ Chúa, kẻ trong cậy vào lòng Chúa yêu thương, hầu cứu họ khỏi tay thần chết và nuôi sống trong cảnh cơ hàn. R.

Our soul waits for the LORD, who is our help and our shield. May your kindness, O LORD, be upon us who have put our hope in you. R.
Tâm hồn chúng tôi đợi trông Chúa, bởi Người luôn che chở phù trì. Lạy Chúa, xin đổ tình thương xuống chúng con như chúng con hằng trông cậy nơi Ngài. R.

Daily Bible Readings of Catholic Mass (May 21 - 26, 2018)




20 tháng 5, 2018

15 tháng 5, 2018

The Pentecost Sunday—Year B (May 20, 2018)

(May 20, 2018: The Holy Spirit Choir’s VI Patron Feast Day and Foundation Anniversary)



A.     Introduction

a)      To the Holy Mass

Dear Sisters and Brothers in Christ,
Good morning!
Welcome to Saint Dominic’s Parish Church for our Sunday worship.
This Sunday, we celebrate the Pentecost, the descent of the Holy Spirit on the new-born Church founded by Christ on the fiftieth day after He rose from the dead. 
From that day the Church was officially sent to the mission of preaching the Good News of salvation to all nations and peoples on earth. 
The birthday of the Church today is also the birthday of each and one of us who were born to new life in Christ by water and the Holy Spirit in the Sacrament of Baptism.
Today the Holy Spirit Choir also celebrates its sixth foundation anniversary.                                                                                                          Please join the Choir members in offering prayerful hymns of praise and thanksgiving for the blessing of sacred music with which we united in Christ and inspired by His Spirit, worship God in strong faith and burning love.
Kindly all stand for the entrance hymn.   

b)     To the Readings

-          First Reading Acts 2:1-11

The Holy Spirit was sent to all peoples of different languages, religious and cultural traditions in order to unite them in one faith in Christ and in one love of God and of one another.

-          Second Reading 1 Cor 12: 3b-7.12-13

The Holy Spirit gives new life to Christians and unites them in Christ as members in His one mystical body, the Church, which He founded.

B.  Hymns for Holy Mass     

a)   ES #127 “Creator Spirit, by Whose Aid”
b)  EM pages 164-165
c)   EM pages 166-167 “Come, O Holy Spirit, Come”
d) ES #298 "All Good Gifts"
e)  ES #291 “The God of All Grace”
f)   ES #206 “To Praise You”  

Hymns For The Pentecost Sunday—Year B (May 20, 2018)

(May 20, 2018: The Holy Spirit Choir’s VI Patron Feast Day and Foundation Anniversary)


a) Entrance:  - ES #127 - “Creator Spirit, by Whose Aid”


b) Responsorial Psalm: EM pages 164-165

Responsorial Psalm (Ps 104:1, 24, 29-30, 31, 34)

R/ Lord, send out your Spirit, and renew the face of the earth.
R/ Lạy Chúa, xin sai Thánh Thần Chúa đến, để Ngài đổi mới mặt đất này.

Bless the LORD, O my soul! O LORD, my God, you are great indeed! How manifold are your works, O Lord! the earth is full of your creatures; R/
Chúc tụng Chúa đi, hồn tôi hỡi! Lạy Chúa là Thiên Chúa con thờ, Chúa muôn trùng cao cả.
Công trình Ngài, lạy Chúa, quả thiên hình vạn trạng! Chúa hoàn thành tất cả thật khôn ngoan, những loài Chúa dựng nên lan tràn mặt đất. R/

May the glory of the LORD endure forever; may the LORD be glad in his works! Pleasing to him be my theme; I will be glad in the LORD. R/
Vinh hiển Chúa, nguyện muôn năm tồn tại, công trình Chúa làm Chúa được hân hoan. Nguyện tiếng lòng tôi làm cho Người vui thỏa, đối với tôi, niềm vui là chính Chúa. R/

If you take away their breath, they perish and return to their dust. When you send forth your spirit, they are created, and you renew the face of the earth.R/

Chúa ẩn mặt đi, chúng rụng rời kinh hãi; lấy sinh khí lại, là chúng tắt thở ngay mà trở về cát bụi. Sinh khí của Ngài, Ngài gửi tới, là chúng được dựng nên, và Ngài đổi mới mặt đất này. R/


c) Sequence: EM pages 166-167 "Come, O Holy Spirit, Come" (Veni, Creator Spiritus)


d) Offertory: ES #298 "All Good Gifts"

Click here, listen to the audio

e) Communion: ES #291 - "The God of All Grace" 


f) Recessional: ES #206 "To Praise You"

14 tháng 5, 2018

PENTECOST SUNDAY: AT THE MASS DURING THE DAY (MAY 20, 2018)

(May 20, 2018: The Holy Spirit Choir’s VI Patron Feast Day and Foundation Anniversary)


  • First Reading (Acts 2:1-11)

A reading from the Acts of the Apostles

When the time for Pentecost was fulfilled,
they were all in one place together.
And suddenly there came from the sky
a noise like a strong driving wind,
and it filled the entire house in which they were.
Then there appeared to them tongues as of fire,
which parted and came to rest on each one of them.
And they were all filled with the Holy Spirit
and began to speak in different tongues,
as the Spirit enabled them to proclaim.


Now there were devout Jews from every nation under heaven staying in Jerusalem.
At this sound, they gathered in a large crowd,
but they were confused
because each one heard them speaking in his own language.
They were astounded, and in amazement they asked,
“Are not all these people who are speaking Galileans?
Then how does each of us hear them in his native language?
We are Parthians, Medes, and Elamites,
inhabitants of Mesopotamia, Judea and Cappadocia,
Pontus and Asia, Phrygia and Pamphylia,
Egypt and the districts of Libya near Cyrene,
as well as travelers from Rome,
both Jews and converts to Judaism, Cretans and Arabs,
yet we hear them speaking in our own tongues
of the mighty acts of God.”

  • Bài đọc I (Cv 2:1-11)

1 Khi đến ngày lễ Ngũ Tuần, mọi người đang tề tựu ở một nơi, 2 bỗng từ trời phát ra một tiếng động, như tiếng gió mạnh ùa vào đầy cả căn nhà, nơi họ đang tụ họp. 3 Rồi họ thấy xuất hiện những hình lưỡi giống như lưỡi lửa tản ra đậu xuống từng người một. 4 Và ai nấy đều được tràn đầy ơn Thánh Thần, họ bắt đầu nói các thứ tiếng khác, tuỳ theo khả năng Thánh Thần ban cho. 5 Lúc đó, tại Giê-ru-sa-lem, có những người Do-thái sùng đạo, từ các dân thiên hạ trở về. 6 Nghe tiếng ấy, có nhiều người kéo đến. Họ kinh ngạc vì ai nấy đều nghe các ông nói tiếng bản xứ của mình. 7 Họ sửng sốt, thán phục và nói: "Những người đang nói đó không phải là người Ga-li-lê cả ư? 8 Thế sao mỗi người chúng ta lại nghe họ nói tiếng mẹ đẻ của chúng ta?
9 Chúng ta đây, có người là dân Pác-thi-a, Mê-đi, Ê-lam, Mê-xô-pô-ta-mi-a, Giu-đê, Cáp-pa-đô-ki-a, Pon-tô, và A-xi-a, 10 có người là dân Phy-ghi-a, Pam-phy-li-a, Ai-cập, và những vùng Li-by-a giáp giới Ky-rê-nê; nào là những người từ Rô-ma đến đây; 11 nào là người Do-thái cũng như người đạo theo; nào là người đảo Cơ-rê-ta hay người Ả-rập, vậy mà chúng ta đều nghe họ dùng tiếng nói của chúng ta mà loan báo những kỳ công của Thiên Chúa!"

  • Responsorial Psalm (Ps 104:1, 24, 29-30, 31, 34)

R/ Lord, send out your Spirit, and renew the face of the earth.
R/ Lạy Chúa, xin sai Thánh Thần Chúa đến, để Ngài đổi mới mặt đất này.

Bless the LORD, O my soul! O LORD, my God, you are great indeed! How manifold are your works, O Lord! the earth is full of your creatures; R/
Chúc tụng Chúa đi, hồn tôi hỡi! Lạy Chúa là Thiên Chúa con thờ, Chúa muôn trùng cao cả.
Công trình Ngài, lạy Chúa, quả thiên hình vạn trạng! Chúa hoàn thành tất cả thật khôn ngoan, những loài Chúa dựng nên lan tràn mặt đất. R/

May the glory of the LORD endure forever; may the LORD be glad in his works! Pleasing to him be my theme; I will be glad in the LORD. R/
Vinh hiển Chúa, nguyện muôn năm tồn tại, công trình Chúa làm Chúa được hân hoan. Nguyện tiếng lòng tôi làm cho Người vui thỏa, đối với tôi, niềm vui là chính Chúa. R/

If you take away their breath, they perish and return to their dust. When you send forth your spirit, they are created, and you renew the face of the earth.R/
Chúa ẩn mặt đi, chúng rụng rời kinh hãi; lấy sinh khí lại, là chúng tắt thở ngay mà trở về cát bụi. Sinh khí của Ngài, Ngài gửi tới, là chúng được dựng nên, và Ngài đổi mới mặt đất này. R/