Tìm Kiếm

29 tháng 8, 2019

Twenty-second Sunday in Ordinary Time—C (September 1, 2019)


A.     Introduction

a)      To the Holy Mass

Dear Sisters and Brothers in Christ, good morning!
Welcome to Saint Dominic’s Parish Church for the Sunday Holy Mass celebration in the twenty-second week in the Ordinary Time, Year C.
The Gospel message for this Sunday tells us to show true humility—it means to be humble from inside, from the heart, in dealing with people, aware that God alone deserves all glory, praise and honor because He is the Lord of heaven and earth, the Master of history, the Savior of humankind.
People love social status, wealth and fame too much that they often dispute, fight and kill one another.  However, only when we are evaluated by God, can we be proud of who we really are.  Kindly all stand for the entrance hymn.

b)     To the Readings

-          First Reading: Sir 3:17-18.20.28-29

People really love those who know their own strengths and weaknesses because it is much easier to work with those who are humble.

-          Second Reading: Heb 12:18-19, 22-24a

There will be good harmony of peace, humility when people celebrate a big gathering in God's Kingdom where Jesus appears as the Mediator between God and humanity.

B. Hymns for Holy Mass

a) Entrance: ES #136: “Sing to the Mountains”
b) Responsorial Psalm: EM page 209
c) Response to Universal Prayer: “Lord, hear our prayer!”
d) Offertory: ES #: “Spirit and Grace”
e) Communion: ES #336: “Where Love Is Found”
f) Recessional: ES #206: “To Praise You” 

The Holy Spirit Choir

Hymns for Twenty-second Sunday in Ordinary Time C (September 1, 2019)

a) Entrance: ES #136: “Sing to the Mountains”


b) Responsorial Psalm: PS 68:4-5, 6-7, 10-11 (see EM page 209)

R. God, in your goodness, you have made a home for the poor.
R. Lạy Thiên Chúa từ bi nhân hậu, xin ban cho kẻ đói nghèo có chỗ nương thân.


The just rejoice and exult before God;
they are glad and rejoice.
Sing to God, chant praise to his name;
whose name is the LORD.R.
Những người công chính múa nhảy mừng vui trước mặt Chúa Trời; niềm hoan lạc trào dâng. Hãy hát mừng Thiên Chúa, đàn ca kính danh Người; danh Người là Đức Chúa.R.

The father of orphans and the defender of widows
is God in his holy dwelling.
God gives a home to the forsaken;
he leads forth prisoners to prosperity.R.
Cha nuôi dưỡng cô nhi, Đấng đỡ bênh quả phụ, chính là Thiên Chúa ngự trong thánh điện Người. Kẻ cô thân, Thiên Chúa cho nhà cửa; hạng tù đày, Người trả lại tự do hạnh phúc.R.

A bountiful rain you showered down, O God, upon your inheritance;
you restored the land when it languished;
your flock settled in it;
in your goodness, O God, you provided it for the needy.R.
Lạy Thiên Chúa, Ngài đổ mưa nhân hậu, gia nghiệp Ngài tiêu hao mòn mỏi, Ngài đã bổ sức cho. Lạy Thiên Chúa, đàn chiên của Ngài đến ở nơi đâu, Ngài cũng luôn nâng đỡ, bởi vì Ngài nhân hậu đối với kẻ khó nghèo.R.

c) Response to Universal Prayer: “Lord, hear our prayer!” 

d) Offertory: ES #149: “Spirit and Grace”


e) Communion: #336: “Where Love Is Found” 


f) Recessional: #206: “To Praise You”


The Holy Spirit Choir

26 tháng 8, 2019

Twenty-first Sunday in Ordinary Time C (August 25, 2019)







The Holy Spirit Choir

"Tính Chất Ngôn Sứ Của Thông Điệp Tân Sự"

LỚP GIÁO HUẤN XÃ HỘI CÔNG GIÁO
BUỔI HỌC HỎI CHUYÊN ĐỀ THÁNG 08 -2019
Hướng dẫn: Linh Mục Phanxico Xavie Nguyễn Văn Nhứt, O.P.




The Holy Spirit Choir

21 tháng 8, 2019

Twenty-first Sunday in Ordinary Time C (August 25, 2019)


A.        Introduction

a)         To the Holy Mass

Dear Sisters and Brothers in Christ, good morning!
Today, as we celebrate the 21st Sunday in the Ordinary Time, we listen to Our Lord Jesus encourage His disciples to enter the narrow gate so that they may have life.
It is really a big challenge for Christians in a time of crisis to live up to the demands of the Good News.  People often choose the easy way to success in society.  This may lead them to do the same when thinking of how to enter the Kingdom of God.
We pray to the Lord in this Holy Mass for the blessing of right discerning so as to properly respond to the Word of God for the sake of our true and lasting happiness.
Please all stand and sing the entrance hymn.       

b)        To the Readings

-          First Reading (Is 66:18-21)

The Prophet Isaiah foresees a magnificent scene that there will be one day the solemn worship of the Lord God in the Holy Temple where all peoples and nations united in faith offer God praises and thanksgiving.

-          Second Reading (Heb 12:5-7. 11-13)

Saint Paul gives the believers who are undergoing trials and sufferings the reason for being firm and persevering.  This is because the Lord God, as a loving Father but also a serious educator, wants His children to be well trained through discipline.

B. Hymns for Holy Mass: 

a) ES #295: “For the Beauty of the Earth”
b) EM page 207
c) Response to the Universal Prayer: “Lord, hear our prayer!”
d) ES #291: “The God of All Grace”
e) ES #214: “In Him Alone”
f) ES #293: “Companions on the Journey”

Hymns For Twenty-first Sunday in Ordinary Time C (August 25, 2019)

a) Entrance: ES #295: “For the Beauty of the Earth”


b) Responsorial Psalm: Ps 117:1, 2 (see EM page 207)

R.Go out to all the world and tell the Good News.
R.Anh em hãy đi khắp tứ phương thiên hạ mà loan báo Tin Mừng.


Praise the LORD all you nations;glorify him, all you peoples!R
Muôn nước hỡi, nào ca ngợi Chúa; ngàn dân hỡi, hãy chúc tụng Người!R

For steadfast is his kindness toward us,
and the fidelity of the LORD endures forever.R
Vì tình Chúa thương ta thật là mãnh liệt, lòng thành tín của Người bền vững muôn năm.R

c) Response to Universal Prayer: “Lord, hear our prayer!” 

d) Offertory: ES #291: “The God of All Grace”


e) Communion: #214: “In Him Alone”



f) Recessional: #293: “Companions on the Journey”


The Holy Spirit Choir

14 tháng 8, 2019

Twentieth Sunday in Ordinary Time C (August 18, 2019)

www.loinhapthe.com

A. Introduction

a) To the Holy Mass

Dear Sisters and Brothers in Christ,
Good morning!
Welcome to Saint Dominic’s Parish Church for the celebration of the 20th Sunday in the Ordinary Time.
Sacred Scripture teaches us that Jesus Christ, Our Lord, the Son of God, was sent as the Light of the world into human society in order to show people the true way leading to life eternal.  Whoever receives Him has life in abundance.  Whoever denies Him will perish.
Consequently, the world since the first coming of Christ seems to be divided into two.  Either side should be responsible for their own free choice and decision in response to the truth of the Savior of the world.
In this Holy Mass we listen to Christ speaking to us on how to know the right way that brings us life.  We pray to God for the grace of wisdom and courage to put into practice what we learn from this Sunday’s message.
Kindly all stand for the entrance hymn.

b) To the Readings

-          First Reading Jer 38:4-6.8-10

People say, “Truth hurts.”  We like to know the truth, we want to hear the truth, but we fear the truth, too.  People try to hide the truth—sometimes in a violent way—if they think the truth threatens their interest.
The Prophet Jeremiah was punished by the corrupt and wicked people for telling the truth about the latter’s wrongdoing. 

-          Second Reading Heb 12:1-4

Saint Paul admonishes Christians in their suffering for faith in God to look up to Christ, Who gave us a good example of perseverance in carrying out the Holy Will of God the Father.

B. Hymns for Holy Mass

a) ES #289: “Sing A New Song”
b) Response to the Universal Prayer: “Lord, hear our prayer!”
c) ES # 153: “Our Blessing Cup”
d) ES # 230: “O God, You Search Me”
e) ES #261: “Love Goes On” 

Hymns For Twentieth Sunday in Ordinary Time C (August 18, 2019)

a) Entrance: ES #289: “Sing A New Song”


b) Responsorial Psalm: PS 40:2, 3, 4, 18 (see EM page 205)

R. Lord, come to my aid!
R. Muôn lạy Chúa, xin mau phù trợ con!


I have waited, waited for the LORD,
and he stooped toward me.R.
Con đã hết lòng trông đợi Chúa, và Người nghiêng mình xuống con.R.

The LORD heard my cry.
He drew me out of the pit of destruction,
out of the mud of the swamp;
he set my feet upon a crag;
he made firm my steps.R.
Chúa nghe tiếng con kêu. Người kéo con lên khỏi hố diệt vong, khỏi vũng lầy nhơ nhớp; đặt chân con đứng trên tảng đá, làm cho con bước đi vững vàng.R.

And he put a new song into my mouth,
a hymn to our God.
Many shall look on in awe
and trust in the LORD.R.
Chúa cho miệng con hát lên bài ca mới, bài ca tụng Thiên Chúa chúng ta. Thấy thế, nhiều người sẽ kính sợ và tin tưởng vào Chúa.R.

Though I am afflicted and poor,
yet the LORD thinks of me.
You are my help and my deliverer;
O my God, hold not back!R.
Thân phận con khốn khổ nghèo hèn, nhưng Chúa hằng nghĩ tới con. Ngài là Đấng phù trợ và là Đấng giải thoát con; Lạy Thiên Chúa con thờ, xin đừng trì hoãn!R.

c) Response to Universal Prayer: “Lord, hear our prayer!” 

d) Offertory: ES #153: “Our Blessing Cup”


e) Communion: #230: “O God, You Search Me”


f) Recessional: #261: “Love Goes On” 


The Holy Spirit Choir

9 tháng 8, 2019

HYMNS FOR FEAST of SAINT DOMINIC DE GUZMAN

a) Entrance: ES #200: “Here I Am, Lord”


b) Responsorial Psalm: Ps 109: 1.2.3.4 (see EM page 183)

c) Response to Universal Prayer: “Hear Us, Lord!”

d) Offertory: ES #298: “All Good Gifts”


e) Communion: #212: “There Is A Longing”


f) Recessional: “O Light of the Church” 


The Holy Spirit Choir

FEAST of SAINT DOMINIC DE GUZMAN

SAINT DOMINIC DE GUZMAN
FOUNDER OF THE ORDER OF PREACHERS

INTRODUCTION 

a. To the Holy Mass

Dear Sisters and Brothers in Christ,
Good morning!
Welcome to Saint Dominic’s Parish Church for the holy mass celebration.  This Sunday, August 11, 2019, we celebrate the feast of Saint Dominic de Guzman, Founder of the Order of Preachers, also known as the Dominicans.  Saint Dominic is the Patron Saint of this Parish Church.
Dominic and his brothers started their mission of preaching the Gospel of Christ to the world since the thirteenth century.  They have trodden all the paths of cities, big and small, of villages rich and poor, loudly proclaiming the Good News salvation to people of different cultural, political and religious traditions.      Europe, Americas, and Asia joyfully listen to and embrace the liberating truth of Christ through their teaching.  Việt Nam was so blessed with the coming of the first Dominican missionaries in the sixteenth century.  It was thanks to the hard works of the Dominicans that the foundation of the Church in Việt Nam was so strongly built that bloody persecutions could by no way destroy the faith of the first Vietnamese Christians most of whom were poor and illiterate farmers.  Dominicans, both laity and clergy, proudly bear witness to the faith in Christ side by side with the 118 holy martyrs in Việt Nam, canonized by Pope Saint John-Paul II in 1988.
We pray hard to God the Father, through the powerful intercession of Saint Dominic for the gift of unwavering faithfulness to our Christian commitment to serving the saving truth of Christ.
Kindly all stand for the entrance hymn.         

b. To the Readings

- First Reading: Is 6:1-8

The Prophet Isaiah was called by the Lord God to preach the divine message to the people who went astray so that they might come back to the right path of salvation.  The prophet refused to go, excusing himself for not being worthy of such holy ministry.  But God purified him and sent him to mission.    

A reading from the Book of the Prophet Isaiah, 

- In the year King Uzziah died, I saw the Lord seated on a high and lofty throne, with the train of his garment filling the temple. Seraphim were stationed above; each of them had six wings: with two they covered their faces, with two they covered their feet, and with two they hovered. One cried out to the other: “Holy, holy, holy is the LORD of hosts! All the earth is filled with his glory!” At the sound of that cry, the frame of the door shook and the house was filled with smoke. Then I said, “Woe is me, I am doomed! For I am a man of unclean lips, living among a people of unclean lips, and my eyes have seen the King, the LORD of hosts!” Then one of the seraphim flew to me, holding an ember which he had taken with tongs from the altar. He touched my mouth with it. “See,” he said, “now that this has touched your lips, your wickedness is removed, your sin purged.” Then I heard the voice of the Lord saying, “Whom shall I send? Who will go for us?” “Here I am,” I said; “send me!”  

The Word of the Lord.

Bài Đọc I (Is 6: 1-8)

1Năm vua Út-di-gia-hu băng hà, tôi thấy Chúa Thượng ngự trên ngai rất cao; tà áo của Người bao phủ Đền Thờ.
2Phía bên trên Người, có các thần Xê-ra-phim đứng chầu. Mỗi vị có sáu cánh: hai cánh để che mặt, hai cánh để che chân và hai cánh để bay.
3Các vị ấy đối đáp tung hô:
“Thánh! Thánh! Chí Thánh!
ĐỨC CHÚA các đạo binh là Đấng Thánh!
Cả mặt đất rạng ngời vinh quang Chúa! “
4Tiếng tung hô đó làm cho các trụ cửa rung chuyển; khắp Đền Thờ khói toả mịt mù.5Bấy giờ tôi thốt lên:
“Khốn thân tôi, tôi chết mất!
Vì tôi là một người môi miệng ô uế,
tôi ở giữa một dân môi miệng ô uế,
thế mà mắt tôi đã thấy Đức Vua là ĐỨC CHÚA các đạo binh! “
6Một trong các thần Xê-ra-phim bay về phía tôi, tay cầm một hòn than hồng người đã dùng cặp mà gắp từ trên bàn thờ.7Người đưa hòn than ấy chạm vào miệng tôi và nói:
“Đây, cái này đã chạm đến môi ngươi,
ngươi đã được tha lỗi và xá tội.”
8Bấy giờ tôi nghe tiếng Chúa Thượng phán:
“Ta sẽ sai ai đây? Ai sẽ đi cho chúng ta? “
Tôi thưa: “Dạ, con đây, xin sai con đi.”

Responsorial Psalm: Ps 109: 1.2.3.4 (see EM page 183)

8 tháng 8, 2019

CA ĐOÀN THÁNH LINH GẶP GỠ CHA MIKE DEEP, O.P

Sáng ngày thứ Hai 05.08.2019, Cha ca trưởng Phanxicô Xaviê và một số các bạn ca viên Ca đoàn Thánh Linh đã được vinh hạnh có buổi gặp gỡ và nói chuyện với Cha Michael Deep, O.P - hiện là đại biểu thường trực của Dòng Đa Minh tại Liên Hiệp Quốc về vận động cho Công lý và Hòa bình.
Qua buổi trò chuyện, Cha đã thông tin cho mọi người biết về lí do Ngài dấn thân cho Công lý và Hòa bình, phác họa cho mọi người thấy những đóng góp của Dòng Đa Minh cho việc thăng tiến Công lý và Hòa bình trên thế giới. Ngài cũng chia sẻ một đôi nét về đời sống cá nhân và đời sống tu trì của Ngài. Nhóm các bạn ca viên ca đoàn Thánh Linh và một số thân hữu cũng nêu lên một số vấn đề băn khoăn trong tâm tư và nguyện vọng của cá nhân về tình trạng quê hương, đất nước và xã hội với Ngài và nhận được rất nhiều lời khuyên bổ ích.
Buổi gặp mặt tuy ngắn ngủi nhưng đã để lại cho nhóm các bạn ca viên rất nhiều ấn tượng và tình cảm tốt đẹp. Các bạn ca viên đã gửi lời chúc Cha Michael luôn mạnh khỏe để tiếp tục dấn thân theo Thầy Ki Tô trong quá trình hoạt động của Ngài. Cha đã rất vui vẻ đón nhận những lời chúc của quý anh chị em ca viên và đã ban ơn chúc lành cho tất các các bạn ca viên khi tạm biệt.











The Holy Spirit Choir


5 tháng 8, 2019

CA ĐOÀN THÁNH LINH THAM GIA HỘI THAO GIÁO XỨ THÁNH ĐA MINH - BA CHUÔNG 2019

Hòa cùng không khí vui tươi và phấn khởi trong những ngày Hội thao thường niên  mừng Bổn mạng Giáo xứ Thánh Đa Minh - Ba Chuông, Ca đoàn Thánh Linh cũng tham gia những ngày Hội thao của Giáo xứ với tất cả nhiệt tâm và nỗ lực. Qua các cuộc tranh tài hết sức quyết liệt và sôi nổi, các bạn ca viên được dịp thể hiện tài năng cũng như giao lưu với quý Cha, quý Thầy và quý anh chị em trong Giáo xứ thuộc các Hội đoàn và Đoàn thể khác. Đây quả thực là dịp tốt để khơi dậy ý thức việc rèn luyện thể thao, nâng cao sức khỏe bản thân và gắn kết thêm với các hoạt động của Giáo xứ cũng như sự gắn kết giữa quý anh chị em trong cộng đoàn dân Chúa.
Xin Thiên Chúa chúc lành cho tất cả các bạn ca viên, các vận động viên, các cổ động viên trong Ca đoàn Thánh Linh đã tham gia vào những ngày Hội thao của Giáo xứ vừa qua.

Một số hình ảnh của Ca đoàn Thánh Linh trong những ngày Hội thao của Giáo xứ
 
Đội bóng đá nam và các anh chị em cổ động viên 
Một tình huống trong các trận thi đấu bóng đá
Kéo co nam 
Nhảy bao bố 
Cầu lông

The Holy Spirit Choir

CHÚC MỪNG LỄ KHẤN TRỌNG THỂ THẦY GIUSE NGUYỄN QUỐC HUY, O.P.

Chúa Nhựt 04-08-2019, đại diện Ca Đoàn Thánh Linh đã tham dư Thánh Lễ Khấn Trọng Thể của Thầy Giuse Nguyễn Quốc Huy, O.P. tại Tu Viện Thánh Martino.
Nguyện xin Thiên Chúa, nhờ lời chuyển cầu của Đức Mẹ Maria Mân Côi và Thánh Đa Minh ban cho Thầy được tràn đầy ân sủng, ơn sức khỏe, ơn bình an, ơn hạnh phúc để Thầy nhiệt tâm trên con đường Rao Giảng Tin Mừng mà Thầy đã chọn theo Đức Chúa Giêsu Kitô.
Chúng con cầu xin nhờ Đức Giêsu Kitô Chúa chúng con. Amen!


Chúng con đại diện Ca Đoàn Thánh Linh chụp ảnh lưu niệm với Thầy Giuse Nguyễn Quốc Huy, O.P.

Chúng con đại diện Ca Đoàn Thánh Linh được vinh dự chụp hình với Cha Tân Bề Trên Tổng Quyền Dòng Đa Minh, đó là Cha Gerard Francisco Timoner III người Philippines

Ca Đoàn Thánh Linh tổng hợp

Eighteenth Sunday in Ordinary Time (Aug 04, 2019)







The Holy Spirit Choir

4 tháng 8, 2019


BIÊN BẢN HỌP GÓP Ý CHO CÁC HOẠT ĐỘNG CỦA CA ĐOÀN THÁNH LINH

Hôm nay, vào lúc 11 giờ 30 phút ngày 04 tháng 08 năm 2019 tại Nhà thờ Thánh Đa Minh Ba Chuông
Chiếu theo yêu cầu của Cha đặc trách và cũng là Cha ca trưởng của Ca đoàn Thánh Linh, Cha Phanxicô Xaviê Nguyễn Văn Nhứt, về việc thu nhận các ý kiến đóng góp xây dựng và góp ý sửa đổi các hoạt động sinh hoạt của Ca đoàn Thánh Linh - The Holy Spirit Choir trong năm thứ 7 và các năm tiếp theo. Ban đại diện Ca đoàn Thánh Linh đã tổ chức buổi họp với các bạn ca viên Ca đoàn Thánh Linh. Qua buổi họp Ban đại diện Ca đoàn đã tiếp nhận một số ý kiến đóng góp như sau:
- Thứ nhất: Hiện nay, có nhiều ca viên chính thức đang tạm ngưng sinh hoạt nên không tham dự hai buổi tập hát của Ca đoàn Thánh Linh vào ngày thứ Năm và thứ Bảy hàng tuần.
- Thứ hai: Giờ tập hát hiện nay không phù hợp với các ca viên đang công tác tại các cơ quan và xí nghiệp, nên các ca viên không đáp ứng được giờ sinh hoạt chính thức hàng tuần của Ca đoàn Thánh Linh.
- Thứ ba: Để gia tăng sự yêu thích trong việc tập hát cũng như có sự chuẩn bị thêm các bài hát mới cho phục vụ Thánh lễ Chúa Nhật hàng tuần, tập thể ca viên đề nghị Cha ca trưởng hướng dẫn tập hát thêm các bài hát mới trong các buổi tập hát của Ca đoàn.
- Thứ tư: Ca viên cần được học thêm về nhạc lý và ký xướng âm.
- Thứ năm: Các nội dung sinh hoạt trong các ngày tập hát của Ca đoàn Thánh Linh cần có thời gian ngắn gọn và cụ thể.
- Thứ sáu: Giúp cho các ca viên tập phát âm ngay trong giờ tập hát hàng tuần.

Buổi họp kết thúc lúc 12g15 ngày 04 tháng 08 năm 2019. Nội dung buổi họp đã được tất cả các ca viên đồng ý và thông qua.

Giáo xứ Thánh Đa Minh Ba Chuông, ngày 04 tháng 08 năm 2019
Thay mặt Ban đại diện Ca đoàn


Bùi Phương Anh

1 tháng 8, 2019

Eighteenth Sunday in Ordinary Time (Aug 04, 2019)



loinhapthe.com

A.     Introduction

a)      To the Holy Mass

Dear Sisters and Brothers in Christ,
Good morning!
Welcome to Saint Dominic’s Parish Church for the Sunday Holy Mass celebration.  As we celebrate the Eighteenth Sunday in Ordinary Time, year C, the Message of God’s Word brings strong hope for Divine Justice to those who suffer from many and different forms of injustices in today’s society where greed for power and money has blinded people’s conscience.
We pray hard in this Holy Mass for the grace of right understanding that human persons are called to wisely use material things on earth as just means in order to achieve the essential end of our life that is eternal happiness in God’s Kingdom.
Please all stand for the entrance hymn.   
 

b)     To the Readings

-          First Reading: Eccl 1:2; 2:21-23

For generations, the Bible reminds us that all peoples and things are passing away, and that the Lord God alone always stays in full power and authority as Creator of the universe and Master of humanity history.   

-          Second Reading: Col 3:1-5.9-11

Those who were raised through the Sacrament of Baptism to new life in Christ should live in accordance with their dignity as bearers of God’s image.

B. Hymns for Holy Mass

a) Entrance: ES #138: “Now As We Gather”
b) EM page 297    
c) Response to Universal Prayer: Hear Us, Lord!
d) Offertory: ES #132: “Come to the Lord”
e) Communion: #209: “These Alone Are Enough”
f) Recessional: #295: “For the Beauty of the Earth”

Hymns for Eighteenth Sunday in Ordinary Time (Aug 04, 2019)

a) Entrance: ES #138: “Now As We Gather”


b) Responsorial Psalm: EM page 297
 Ps 90:3-4, 5-6, 12-13, 14, 17

R.If today you hear his voice, harden not your hearts.
R.Ngày hôm nay, anh em nghe tiếng Chúa, anh em chớ cứng lòng.


You turn man back to dust,
saying, “Return, O children of men.”
For a thousand years in your sight
are as yesterday, now that it is past,
or as a watch of the night.R.
Chúa bắt phàm nhân trở về cát bụi, Chúa phán bảo “Hỡi người trần thế, hãy trở về cát bụi đi.” Ngàn năm Chúa kể là gì, tựa hôm qua đã qua đi mất rồi, khác nào một trống canh thôi.R.

You make an end of them in their sleep;
the next morning they are like the changing grass,
Which at dawn springs up anew,
but by evening wilts and fades.R.
Ngài cuốn đi, chúng chỉ là giấc mộng; như cỏ đồng trổi mọc ban mai. Nở hoa vươn mạnh sớm ngày, chiều về ủ rủ tàn phai chẳng còn.R.

Teach us to number our days aright,
that we may gain wisdom of heart.
Return, O LORD! How long?
Have pity on your servants!R.
Xin dạy chúng con đếm ngày tháng mình sống, ngõ hầu tâm trí được khôn ngoan. Lạy Chúa, xin trở lại! Ngài đợi đến bao giờ? Xin chạnh lòng thương xót những tôi tớ Ngài đây.R.

Fill us at daybreak with your kindness,
that we may shout for joy and gladness all our days.
And may the gracious care of the LORD our God be ours;
prosper the work of our hands for us!
Prosper the work of our hands!R.
Từ buổi sớm mai, xin cho đoàn con được no say tình Chúa, để ngày ngày được hởn hở vui ca. Xin cho chúng con được vui hưởng lòng nhân hậu của Chúa là Thiên Chúa chúng con; Việc tay chúng con làm, xin Ngài củng cố, xin củng cố việc tay chúng con làm!R.

c) Response to Universal Prayer: “Hear Us, Lord!”

d) Offertory: ES #132: “Come to the Lord”


e) Communion: #209: “These Alone Are Enough”


f) Recessional: #295: “For the Beauty of the Earth”