-Entrance Hymn: ES # 146 “Creator Spirit, By Whose Aid”
-Responsorial Psalm (Psalm 104:1, 24, 29-30, 31, 34) - EM page 175
R. (cf. 30) Lord, send out your Spirit, and renew the face of the earth.
Ðáp: Lạy Chúa, xin sai Thánh Thần Chúa đến, và xin canh tân bộ mặt trái đất (c. 30).
Bless the LORD, O my soul!
O LORD, my God, you are great indeed!
How manifold are your works, O LORD!
the earth is full of your creatures;
R. Lord, send out your Spirit, and renew the face of the earth.
Xướng: Linh hồn tôi ơi, hãy chúc tụng Chúa. Lạy Chúa là Thiên Chúa của con, Ngài quá ư vĩ đại! Lạy Chúa, thực nhiều thay công cuộc của Ngài! Ðịa cầu đầy dẫy loài thụ tạo của Ngài. – Ðáp.
If you take away their breath, they perish
and return to their dust.
When you send forth your spirit, they are created,
and you renew the face of the earth.
R. Lord, send out your Spirit, and renew the face of the earth.
Xướng: Ngài rút hơi thở chúng đi, chúng chết ngay và chúng trở về chỗ tro bụi của mình. Nếu Ngài gởi hơi thở tới, chúng được tạo thành, và Ngài canh tân bộ mặt trái đất. – Ðáp.
May the glory of the LORD endure forever;
may the LORD be glad in his works!
Pleasing to him be my theme;
I will be glad in the LORD.
R. Lord, send out your Spirit, and renew the face of the earth.
Xướng: Nguyện vinh quang Chúa còn tới muôn đời, nguyện cho Chúa hân hoan vì công cuộc của Chúa. Ước chi tiếng nói của con làm cho Chúa được vui; phần con, con sẽ hân hoan trong Chúa. – Ðáp.
Sequence — Veni, Sancte Spiritus - EM pages 176-177 or ES #144 "Come, O Holy Spirit, Come"
Come, Holy Spirit, come!
And from your celestial home
Shed a ray of light divine!
Lạy Chúa Thánh Thần, xin Ngài ngự đến,
và tự trời toả ánh quang minh của Ngài ra!
Come, Father of the poor!
Come, source of all our store!
Come, within our bosoms shine.
Lạy Cha kẻ cơ bần, xin Ngài ngự đến;
Ðấng ban ân huệ, Ðấng soi sáng tâm hồn, xin ngự đến!
You, of comforters the best;
You, the soul’s most welcome guest;
Sweet refreshment here below;
Lạy Ðấng an ủi tuyệt vời,
là khách trọ hiền lương của tâm hồn,
là Ðấng uỷ lạo dịu dàng.
In our labor, rest most sweet;
Grateful coolness in the heat;
Solace in the midst of woe.
Chúa là sự nghỉ ngơi trong cảnh lầm than,
là niềm an ủi trong lúc lệ rơi.
O most blessed Light divine,
Shine within these hearts of yours,
And our inmost being fill!
Ôi sự sáng chứa chan hồng phúc,
xin chiếu soi tràn ngập tâm hồn tín hữu của Ngài.
Where you are not, we have naught,
Nothing good in deed or thought,
Nothing free from taint of ill.
Nếu không có Chúa trợ phù,
trong con người còn chi thanh khiết, không còn chi vô tội.
Heal our wounds, our strength renew;
On our dryness pour your dew;
Wash the stains of guilt away:
Xin Chúa rửa sạch điều nhơ bẩn, tưới gội chỗ khô khan,
và chữa cho lành nơi thương tích.
Bend the stubborn heart and will;
Melt the frozen, warm the chill;
Guide the steps that go astray.
Xin uốn nắn điều cứng cỏi, sưởi ấm chỗ lạnh lùng,
chỉnh đốn lại chỗ trật đường.
On the faithful, who adore
And confess you, evermore
In your sevenfold gift descend;
Xin Chúa ban cho các tín hữu,
là những người tin cậy Chúa, được ơn bảy nguồn.
Give them virtue’s sure reward;
Give them your salvation, Lord;
Give them joys that never end. Amen.
Hallelujah.
Xin ban cho họ được huân nghiệp nhân đức,
được hạnh phúc cứu độ và được hoan hỉ đời đời.
Amen. Hallelujah.
Hallelujah:
R. Hallelujah, Hallelujah.
Come, Holy Spirit, fill the hearts of your faithful
and kindle in them the fire of your love.
R. Hallelujah, Hallelujah.
Hallelujah:
Hallelujah, Hallelujah! – Lạy Chúa Thánh Thần, xin xuống tràn ngập tâm hồn các tín hữu Chúa, và xin nhóm lửa tình yêu Chúa trong lòng họ. – Hallelujah.
Prayer of the Faithful
Priest Celebrant
As we listen to the Spirit crying within us, we present our petitions to God.
Deacon or Lector
A For all entrusted with the word of God,
for preachers, presbyters, pastors, and parents,
let us pray to the Lord:
B For firefighters, postal workers, garbage collectors,
for all who work to keep this complex world going,
let us pray to the Lord:
C For all who have lost loved ones in the cause of freedom,
that they be comforted by memories of noble service,
let us pray to the Lord:
D For the faithful of all nations,
for those who share Christ’s good news in varied languages,
let us pray to the Lord:
E For the newly baptized and confirmed,
for all members of this assembly,
let us pray to the Lord:
Priest Celebrant
Father, Creator, you send your Spirit with gifts for each of us.
In that same Spirit, we ask you to hear the prayers we offer
through Christ our Lord.
-Offertory Hymn: ES # 170 “Spirit And Grace”
-Communion Hymn: ES # 363 “Where Love Is Found”
-Recessional Hymn: ES # 285 “Love Goes On”
The Holy Spirit Choir